登录  |  注册

您的位置:首页 > 国际运输总条件

中国联合航空有限公司旅客、行李国际运输总条件

      根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国民用航空法》、《中国民用航空旅客、行李国际运输规则(CCAR-272TR-R1)》的规定,结合国际民航运行惯例,为明确旅客与中国联合航空有限公司(以下简称“中国联航”)之间的各项权利与义务,特制定《中国联合航空有限公司旅客、行李国际运输总条件》(以下简称“本条件”)。

特别提示:

      请旅客事先仔细阅读本条件所有内容,任何直接或通过第三方间接向中国联航提出购票申请,或虽未向中国联航提出购票申请但实际乘坐中国联航航班的旅客,均表示其愿意接受和遵守本条件的全部内容。

 

 

第一条  定义

本条件中下列用语,除文中另有要求或明确规定外,含义如下:

1.1“公约”,是条约的名称之一。指三个或三个以上的国家缔结的某些政治性的或关于某个专门问题的条约。在本条件中特指中华人民共和国缔结的关于适用于国际航空运输的条约。包括但不限于:

1.1.1《统一国际航空运输某些规则的公约》(1999年5月28日订于蒙特利尔),简称“蒙特利尔公约”;

1.1.2《统一国际航空运输某些规则的公约》(1929年10月12日订于华沙),简称“华沙公约”;

1.1.3《修改1929年10月12日在华沙签订的统一国际航空运输某些规则的公约的议定书》(1955年9月28日订于海牙),简称“海牙议定书”;

1.1.4《关于在航空器内犯罪和犯有某些其它行为的公约》(1963年9月14日订于日本东京),简称“东京公约”。

1.2“国际航空运输”简称“国际运输”,指根据当事人的约定,不论在运输途中有无间断或者转运,其出发地点和目的地点或者约定的经停地点之一不是在中华人民共和国境内的运输。

1.3“地区航线运输”,指在中国的领土内特殊地点之间的运输。包括:香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区。

1.4“航空运输合同”,是航空运输承运人将旅客、行李或者货物从出发地点运输到目的地点,旅客、托运人或者收货人支付票款或者运输费用的合同。

1.5“中国联航”,指中国联合航空有限公司的简称;其英文代码:KN。

1.6“承运人”,指填开客票的航空运输企业和承运或者约定承运该客票所列旅客及其行李的所有航空运输企业。

1.7“出票承运人”,指在乘机联或有价票联电子客票交易中显示出票证代号的航空公司。出票承运人应为电子客票交易的控制与授权实体。

1.8“销售承运人”,指其代号被作为销售承运人记录在电子客票或有价票联上的航空公司,当有双边协议时,例如代号共享协议,销售承运人不一定是实际承运人。

1.9“实际承运人”,指履行全部或部分运输合同的航空公司。

1.10“中国联航规定”,指除本条件外,中国联航为对旅客及其行李的运输进行管理而公布的并于填开客票之日起有效的规定,包括有效的适用票价。

1.11“中国联航客运销售代理人”,指经中国联航授权并代表中国联航,在约定的授权范围内销售其航空旅客运输产品的企业法人。

1.12“中国联航地面服务代理人”,指经中国联航授权并代表中国联航,在约定的授权范围内提供旅客、行李航空运输地面服务代理业务的企业法人。

1.13“旅客”,指除机组成员以外,经中国联航同意在飞机上载运或已经载运的任何人。

1.14“儿童旅客”,指航空运输开始之日年龄已满2周岁但未满12周岁的旅客。

1.15“婴儿旅客”,指航空运输开始之日年龄已满14天但未满2周岁的旅客。

1.16“团体旅客”,指人数在10人(含)以上(或具体产品附有最低成团人数),航程、乘机日期、航班相同并按相应团体旅客票价支付票款的旅客。

1.17“特殊旅客”,包括但不限于重要旅客、婴儿(儿童)旅客、无成人陪同儿童旅客、孕(产)妇旅客、患病旅客、残疾旅客(如肢体残疾旅客、盲人/聋哑/听觉障碍旅客和智障旅客)、轮椅旅客、担架旅客、被拒绝入境旅客、遣返旅客、罪犯(含犯罪嫌疑人)旅客、海员旅客、醉酒旅客。

1.18“运价”,指中国联航公布的票价、费用和/或相关的适用条件。

1.19“普通票价”,指中国联航以当地货币形式公布的超级经济舱、经济舱各舱位等级销售票价中成人的最高票价。

1.20“特种票价”,指低于普通票价并附有使用限制条件的票价。

1.21“航班”,指飞机按规定的航线、日期、时刻的定期飞行。

1.22“旅客定座单”,指旅客购票前必须填写的供中国联航或其客运销售代理人据以办理定座和填开客票的业务单据。

1.23“定座”,指对旅客预定的座位、舱位等级或对行李的重量、体积的预留。

1.24“有效身份证件”,指旅客购票和乘机时必须出示的由政府主管部门规定的证明其身份的证件。如:有效(签证)护照、港澳地区居民和台湾同胞旅行证件、海员证等证件。

1.25“客票”,指中国联航或其客运销售代理人销售或认可并赋予乘载权利的运输凭证,分为纸质客票和电子客票。

1.26“联程客票”,指列明有两个(含)以上航班的客票。

1.27“连续客票”,指填开给旅客与另一本客票连在一起,共同构成一个单一运输合同的客票。

1.28“定期客票”,指列明航班、乘机日期和定妥座位的客票。

1.29“不定期客票”,指未列明航班、乘机日期和未定妥座位的客票。

1.30“乘机联”,指纸质客票中标明“运输有效”的部分,表示该乘机联适用于指定的两个地点之间的运输。

1.31“旅客联”,指纸质客票中标明“旅客联”的部分,始终由旅客持有。

1.32“电子客票”,指由中国联航或其客运销售代理人销售的以电子数据形式体现的客票,是纸质客票的电子替代产品。

1.33“航空运输电子客票行程单”(以下简称“行程单”),指中国联航或其客运销售代理人提供给旅客作为其购买电子客票的付款凭证,同时具备提示旅客行程的作用。

1.34“日”,指日历日,而非工作日,一周包括七日。但是在确定客票有效期限时客票填开日或首次旅行开始之日均不计算在内,在通知旅客时,通知发出日不计算在内。

1.35“误机”,指旅客未按规定时间办妥乘机手续或因旅行证件不符合规定而未能乘机。

1.36“漏乘”,指旅客在始发地办妥乘机手续后或在经停地过站时未搭乘上指定的航班。

1.37“错乘”,指旅客搭乘了不是客票上列明的航班。

1.38“衔接错失”,指旅客由于航班延误或取消,在航班衔接地点不能赶上已定妥座位的衔接航班而继续旅行。

1.39“超售”,指超过航班最大允许座位数的销售行为。

1.40“弃乘的志愿者”,指符合中国联航运输的规定,准备乘机时,积极响应中国联航的号召,准备放弃座位以获得补偿的旅客。

1.41“拒载”,由于安全或其他原因,中国联航拒绝载运旅客及其行李。

1.42“代码共享航班”,指中国联航通过协议在另一承运人的航班上使用自己公司代号或多家航空公司在同一个航班上使用各自的航班号的航班。

1.43“行李”,指旅客在旅行中为了穿着、使用、舒适或便利而携带的必要或适量的物品和其它个人财物,包括旅客的托运行李和非托运行李。

1.44“托运行李”,指旅客交由中国联航负责照管和运输并填开行李票的行李。

1.45“非托运行李”,指经中国联航同意,由旅客自行照管的行李。

1.46“免费行李额”,指根据中国联航规定旅客可以免费托运的行李限额。

1.47“行李票”,指客票中与旅客行李运输有关的记载。

1.48“行李牌识别联”,指由中国联航出具给旅客的专为识别托运行李凭据。

1.49“残疾旅客辅助设备”,指帮助残疾旅客应对自身残疾障碍、进行听、看、交流、行动的相关设备。

1.50“值机截止时间”,指中国联航规定旅客前来办理值机的最晚时间。

1.51“离站时间”,指航班旅客登机、行李货物装载结束、机舱外各舱门关闭后的时间。

1.52“不可抗力”,指不能预见、不能避免且不能克服,即使采取一切合理的措施仍不能避免其后果发生的客观情况。

1.53“自愿退票”,指由于旅客的原因未按运输合同完成旅行而产生的退票。

1.54“非自愿退票”,指因中国联航航班提前、延误、取消、航程改变、或不能提供原定座位致使旅客未能按运输合同完成旅行而产生的退票。

1.55“变更费”,指因旅客原因自愿变更航班或乘机日期而向其收取的符合原客票适用条件和本条件的手续费用。

1.56“损害”,指中国联航因发生在航空器上或者上、下航空器的操作过程中所产生的旅客死亡、身体伤害而产生的损失;或全部或部分财产处于中国联航掌管的任何期间内发生的损失和其它损坏;或因中国联航及其代理人的过错而造成由旅客自行照管的非托运行李的损失。

1.57“特别提款权(special drawing right, SDR)”,指国际货币基金组织创设的一种储备资产和记账单位,是基金组织分配给会员国的一种使用资金的权利。由于其只是一种记账单位,不是真正货币,使用时必须先换成其他货币,不能直接用于贸易或非贸易的支付。是国际货币基金组织原有的普通提款权以外的一种补充。

1.58“中途分程”,指经中国联航事先同意,旅客在出发地点和目的地点间旅行时有意安排在某个地点的旅程间断。

1.59“约定经停地”,指除出发地和目的地以外,在客票或者中国联航班期时刻表内列明作为旅客旅行路线上预定经停的地点。

1.60“最低转机时间”,中国联航发布的旅客在经停机场办理联程、转机等手续所需的最低要求的停留时间。

 

第二条 适用范围

2.1基本原则

2.1.1除本条件2.1.2、2.2和2.4中另有规定外,本条件适用于中国联航以飞机运送旅客、行李而收取费用的国际、地区航空运输。

2.1.2除免费和特种票价运输条件、合同、票证另有规定外,本条件也适用于免费和特种票价运输。在二者不一致的情形下,特殊条件和运价规则优先于本条件。

2.2包机

根据中国联航包机合同提供的运输,本条件仅适用于该包机合同和包机客票条款中所涉及的范围。

2.3代码共享

根据中国联航与其它承运人之间的代码共享安排,本条件仅适用于由中国联航实际运营的代码共享航班运输。在某些航班上,中国联航与其它承运人实施了“代码共享”,这意味着即使旅客已定妥中国联航的航班且旅客的客票上载明中国联航的名称或者代码,但是搭乘的可能是另一承运人运营的飞机。此种情形,在旅客定座或购票时,中国联航会将经营该航班的实际承运人告知旅客,旅客应当按照实际承运人的规定办理乘机等相关手续。如旅客乘坐的代码共享航班的实际承运人为中国联航,旅客应当依据本条件的规定办理签转、变更、退票及乘机等相关手续。

2.4法律优先

本条件适用于中国联航提供的国际运输,如本条件与适用的法律或者中国联航的运价规则相抵触,则该适用的法律或者运价规则优先适用。

本条件任何条款与适用的法律相抵触时,除不一致的条款无效外,本条件的其余条款仍然有效。

除本条件另有规定外,如果中国联航的任何其它规定和本条件相抵触,则本条件优先适用。

 

第三条 客票

3.1一般规定

3.1.1中国联航客票是中国联航和旅客之间航空运输合同的初步证据。

3.1.2旅客只有按照中国联航规定支付全部票款后,中国联航或其客运销售代理人才有义务向旅客填开客票。

3.1.3中国联航只向客票上所列姓名的旅客提供运输服务,旅客应按中国联航规定出示购票时所提供的相应有效证件(参见本条件1.24)。

3.1.4客票不得转让和涂改,否则客票无效,票款不退。如非因中国联航故意或者过失导致客票被冒用或冒退,中国联航不承担责任。

3.1.5持纸质客票的旅客未能出示根据中国联航规定填开的并包括所乘航班的乘机联和所有其它未使用的乘机联和旅客联的有效客票时,无权要求乘机。旅客出示残缺客票或非经中国联航或其客运销售代理人变更的客票,亦无权要求乘机。

3.1.6持电子客票的旅客,应该出示购票时所提供的有效身份证件。如果电子客票状态有效,中国联航予以运输;如果旅客的电子客票已换开为纸质客票,则旅客出示有效且完整的纸质客票后,中国联航才予以运输。

3.1.7客票的乘机联应该按照客票所列明的航程,从出发地开始按顺序使用。对于未按顺序使用的乘机联,中国联航不予承运,但未使用的乘机联可按对应定座舱位的退票规定办理退票。

3.1.8每一乘机联上应该列明航段和舱位等级,并在航班上定妥座位和日期后,由中国联航接收运输。对未定妥座位的乘机联,中国联航将按旅客的申请,根据其所持客票适用条件的票价和所申请航班的座位可利用情况为旅客定座。

3.1.9旅客应在客票有效期内,完成客票上列明的全部航程的乘载。

3.1.10含有国内航段的国际、地区联程客票,其国内航段的乘机联可直接使用,不需换开成国内客票。

3.1.11由中国联航或其客运销售代理人或其地面服务代理人以外的人更改的客票,该客票变更无效。

3.1.12某些以优惠价销售的客票,可能适用特殊的退改签政策,包括退票仅能退还部分票款或不予退票、改签等。旅客应选择最适合自身需要的票价。

3.1.13对于全部或部分未使用的上述3.1.12项规定情形的客票,由于不可抗力原因造成旅客无法旅行,旅客应尽早通知我们中国联航并提供发生不可抗力的证据,中国联航在扣除合理的费用后,对于不得退款的部分,中国联航将为旅客出具有关凭证,用于旅客以后搭乘中国联航的航班或换取中国联航的相关服务。

3.2客票有效期

3.2.1客票有效期自首次旅行开始之日起,一年内运输有效,如果客票未使用,则从填开客票之日起一年内运输有效,但特种票价客票除外。

3.2.2特种票价的客票有效期,按照中国联航规定的该特种票价的适用条件之有效期计算。

3.2.3客票有效期的计算,从旅行开始或填开客票之日的次日零时起至有效期满之日的次日零时为止。

3.3客票有效期的延长

3.3.1由于下列原因之一,旅客未能在客票有效期内旅行,其客票有效期将延长到已购客票舱位等级中有空余座位的最早中国联航航班为止:

3.3.1.1中国联航取消旅客已定妥座位的航班;

3.3.1.2中国联航取消航班约定经停地,而该约定经停地是旅客的出发地点、目的地点或是中途分程地点;

3.3.1.3中国联航未能合理地按照班期时刻飞行;

3.3.1.4中国联航造成旅客错失衔接航班;

3.3.1.5中国联航未能提供旅客事先定妥的座位;

3.3.1.6中国联航替换了不同的座位等级。

3.3.2旅客开始旅行以后,若因病不能在客票有效期内继续旅行,须提供国内中国联航认可的医疗机构,境外除诊所、医疗中心以外的医院等医疗机构出具的诊断证明。

3.3.2.1中国联航可将该旅客的客票有效期延长至根据医生诊断证明确定的该旅客适宜旅行之日止;或延长至该日之后客票所列舱位等级中有空余座位的中国联航最早航班。当客票上有数个乘机联,或电子客票的电子联上包括一个或数个中途分程地点时,该客票有效期的延长不得超过医生诊断证明适宜乘机之日起90天。

3.3.2.2与有生活自理障碍的患病旅客同行的旅客,中国联航可同样对其客票予以延长,但最多不超过2人(含)。

3.3.3旅客在旅途中死亡,则可以延长其同行旅客客票的有效期,其延长手续必须在收到相关死亡证明后方可办理,客票有效期的延长从旅客死亡之日起最多不超过45天。

3.4纸质客票遗失和残损

3.4.1如果旅客的客票全部或部分遗失和残损,旅客应在客票有效期内以书面形式向中国联航提出客票挂失申请。

3.4.2旅客申请客票挂失,应出示其有效身份证件、遗失客票的出票人联的复印件或传真件。如果旅客委托他人办理,还应出示旅客本人和被委托人的有效身份证件及中国联航所需的其它资料和证明。

3.4.3客票在申请挂失之前被他人冒用或冒退,中国联航对此不承担法律责任。

3.4.4客票遗失,如旅客申请补开客票,应在原定航班起飞前3个工作日提出申请,并向中国联航提供本条件规定的资料和证明,经中国联航核实并认可后,在下列条件下可以补开原定航班新客票,并收取补开客票手续费:

3.4.4.1旅客须填写中国联航《遗失客票补开/退款申请书》;

3.4.4.2旅客须声明同意赔偿可能由此造成中国联航的一切损失,包括已经被他人冒用或冒退以及必要的诉讼费用。

3.4.5对未经核实并认可的遗失客票,中国联航有权不予补开客票。如旅客要求乘机,须另购客票。

3.4.6补开的客票不得变更、不得退票。

3.4.7不定期客票遗失,不予办理补开客票手续。

3.4.8未被冒用、冒退的遗失客票在客票有效期满后30天内,中国联航将可办理退款并收取相应的退票手续费。

3.4.9客票一经办理挂失申请,该客票不得使用和退票。旅客找回或者得悉遗失客票下落,须及时通知挂失客票受理部门。旅客在客票有效期内找回客票,可持该客票至挂失客票受理部门,办理退票手续。

3.4.10《行程单》遗失

由于旅客原因造成已打印的《行程单》遗失,按《航空运输电子客票行程单管理办法》规定,不再补打印,但不影响运输合同的履行。

3.5乘机联的使用顺序

3.5.1旅客应在客票有效期内,完成客票上列明的全部航程。

3.5.2如果客票的第一张乘机联未使用,旅客于中途分程地或约定经停地要求开始旅行,中国联航有权拒绝接收该客票。该客票可按照本条件12.5“自愿退票”办理退票手续。

 

第四条 票价与税费

4.1票价的适用

4.1.1票价指旅客从出发地机场至目的地机场的航空运输价格,不包括机场区域内、航站楼之间、机场与机场之间或者机场与市区之间的地面运输服务费用,也不包括民航发展基金、燃油附加费、所到国家列入向旅客另外收取的其它税费。

4.1.2票价为旅客购买之时所购航班适用的票价。如果中国联航在客票出售后调整票价,旅客已购客票的票价不作变动。

4.1.3使用特种票价的旅客,应遵守该特种票价的适用条件。

4.2票款的交付

4.2.1旅客应按所在地国家规定的货币和中国联航规定的付款方式交付票款,除中国联航与旅客另有协议外,票款一律现付。

4.2.2当收到的票款与适用的票价不符或计算有错误时,应由旅客补付不足的票款或由中国联航退还多收的票款。

4.3税款和费用

在法律法规允许的范围内,政府、有关当局或机场经营人征收的税款或收取的费用不包括在所公布的普通票价中;该项税款或费用应由旅客支付,税款和费用会在客票上分别列明。旅客在购票时,中国联航将告知其未包括在票价中的税款和费用。

4.4货币

旅客应使用中国联航可以接收的货币支付票价和税款。如支付的货币不是公布票价货币的,旅客应当按中国联航通知的以国家当日确定的汇率换算后支付。

 

第五条 定座与购票

5.1一般要求

5.1.1计划搭乘中国联航航班的旅客可在中国联航官方网站(www.flycua.com)、中国联航移动客户端、中国联航直属购票处或其授权销售代理人的售票处办理购票。定座只有在旅客按照中国联航规定的手续提交相关信息、证件并指定乘坐具体航班的要求被中国联航所接受时,才能认为已经定妥并有效。

5.1.2旅客未在规定的时限内付款购票,中国联航可以取消其所定座位。

5.1.3中国联航对旅客所订座位在规定或预先约定的时限内应予以保留,并且按旅客已经定妥的航班和舱位等级提供座位。

5.1.4旅客预定联程航班座位,在定座时须遵循各地机场或相关承运人规定的航班衔接最短时间,若衔接时间不符合航班衔接时间标准,则中国联航不予定座。

5.1.5中国联航可以对某些优惠票价制定限制条件,以限制或排除旅客更改、取消定座的权利。

5.1.6在必要时,中国联航可以暂停接受某一航班的定座。

5.1.7旅客在定妥座位后,凭该定妥座位的客票乘机。不定期客票应在向中国联航定妥座位后才能使用。定期客票在向中国联航购票同时已定妥座位即可使用。

5.2个人资料

5.2.1旅客认可其向中国联航提供的个人资料的准确性,并承担由于其提供资料不准确所产生的一切后果。该个人资料旨在用于定座、购票及安排相关运输服务。旅客授权中国联航保留其个人资料且可以将资料传送给相关入境地点的政府机构、或中国联航机构、或其他相关承运人、或相关服务的提供者。

5.2.2旅客定座或/和购票时使用的有效身份证件须与其办理乘机手续和登机时使用的证件相同。

5.3定座优先权

5.3.1中国联航有权优先安排重要旅客、抢险、抢救及中国联航认可的需优先安排的旅客的定座需求。

5.3.2对于非自愿改变航程的旅客,在航班有可利用座位的条件下,可优先定座。

5.3.3持未定妥座位的全部或部分乘机联的客票要求定座时,旅客无权要求优先定座。

5.3.4持已定妥座位的全部或部分乘机联的客票要求更改定座,旅客无权要求优先定座。

5.3.5中国联航将尽力满足旅客预先申请机上座位的要求。但是,中国联航不能保证提供任何指定的座位。出于运行、安全或安保的需要,中国联航始终保留分配或者重新分配机上座位的权利,即使在旅客登机之后。

5.4定座的再确认

5.4.1对于已定妥的中国联航续程或回程航班座位,旅客不需要进行再确认。

5.4.2联程运输中,旅客未能按其他承运人要求对续程或回程的座位进行再确认,该承运人可以取消该旅客的续程或回程航班定座。

5.4.3旅客应当自行了解与旅客有关的任意一个承运人的座位再确认要求,并向客票上载明其代码的承运人办理座位再确认手续。

5.5取消定座

5.5.1旅客未在中国联航规定或预先约定的时限内购买客票,原定座位不予保留,包括始发航班座位、续程或回程航班座位。

5.5.2旅客更改或者取消定座,应当在中国联航规定的时限内提出。票价附有限制条件的,旅客更改或者取消定座,应当符合该限制条件的规定。

5.5.3旅客未使用已定妥的座位又未通知中国联航,其任何续程或回程座位被取消,中国联航不承担责任。

5.6购票

5.6.1旅客可以在中国联航或其客运销售代理人的售票处以及登陆中国联航官方网站(www.flycua.com)或通过中国联航移动客户端购票,也可通过中国联航客服电话400-102-6666进行咨询和购票。旅客在中国联航直属购票处或其授权销售代理人的售票处购票须填写《旅客定座单》。

5.6.2旅客购票须凭本人有效身份证件,填写《旅客定座单》;旅客通过中国联航官方网站、移动客户端或客服电话购买客票应按中国联航的规定告知个人有效身份证件、联系电话等信息;并对其真实性负责。旅客应确保其购票时使用的身份证件与其办理乘机登记手续时使用的证件相同。

5.6.3每一位旅客应单独持有客票。

5.6.4旅客在约定的出票时限内交付票款,由中国联航或其客运销售代理人填开客票。

5.6.5交付票款的旅客应领取并核对客票或《行程单》信息。

5.6.6旅客有特殊情况要求保留座位,须经中国联航同意并按定座记录中注明的出票时限购票。

5.6.7《行程单》最迟应在按照定座记录的航班信息全部使用完毕后的7天内打印。

5.7购票时限

如果旅客在定座完成后未在中国联航规定的购票时限内支付票款,中国联航或其销售代理人可以取消其预定座位。

5.8座位安排

中国联航保留再次调整旅客登机后因飞行、安全等原因已取得座位的权利(参见本条件9.2)。

 

第六条 特殊旅客

6.1优惠票价

6.1.1儿童旅客按照成人普通票价的适当比率购买儿童票,中国联航提供座位。每名成人旅客最多只能携带两名儿童。

6.1.2婴儿旅客按照成人对应的普通票价的10%购买婴儿票,中国联航不提供座位。每名成人旅客最多只能携带一名婴儿。

6.1.3每名成人旅客可携带的儿童和婴儿总数不得超过两名。

6.1.4中国联航在销售本款所述优惠客票时,无附加购票时限等限制性条件。

6.2特殊旅客购票

6.2.1购买儿童客票、婴儿客票,应提供儿童、婴儿出生年月的有效证明。

6.2.2出生未满14天的婴儿,中国联航不予承运。

6.2.3不满五周岁的儿童乘机须有具备完全民事行为能力的成人陪同;五周岁以上十二周岁以下儿童如单独乘机,须向中国联航申请办理无成人陪伴儿童乘机手续,经中国联航同意后,方可购票。

6.2.4未满十八周岁的旅客不可独自携带婴儿或儿童旅行。

6.2.5有以下情况的旅客,应持有效《诊断证明书》,向中国联航申请,填写《特殊旅客(类别)乘机申请书》方可乘机:

6.2.5.1怀孕超过32周未超过36周的孕妇。 

6.2.5.2乘坐担架或婴儿保育箱。

6.2.5.3有合理理由认为该旅客在飞行过程中需要额外的医疗辅助。

《诊断证明书》须在旅行前48小时内由境内中国联航认可的医疗机构,境外除诊所、医疗中心以外的医院等医疗机构出具。

6.2.6患严重疾病的旅客(心血管、癌症、急性外伤等)出示的《诊断证明书》须在24小时之内有效。

6.2.7怀孕36周以上的旅客,中国联航不予承运。

6.3限制运输

6.3.1婴儿、无成人陪伴儿童、患病旅客、残疾人旅客、孕妇或罪犯(含犯罪嫌疑人)等由于身体或精神状况在旅途中需要特殊照顾或在一定条件下才能运输的特殊旅客,只有在符合中国联航及其有关承运人规定的条件下,经中国联航及其有关承运人预先同意并在必要时做出安排后予以承运,且在旅途中由于自身原因造成的一切后果由乘机者自行承担。

6.3.2残疾人运输按照民航局《残疾人航空运输管理办法》规定执行,但中国联航暂不接受联程运输残疾人。

6.3.3限制运输旅客的数量:出于安全的考虑,中国联航根据机型对每一航班限制运输旅客数量进行相应的控制:①最多载运4名婴儿旅客;②最多载运3名无成人陪伴儿童;③最多载运在运输过程中没有陪伴人员,但在紧急撤离时需要他人协助的残疾人数为4名。载运残疾人数超过上述规定时,应按1:1的比例增加陪伴人员,但残疾人数最多不得超过上述规定的一倍。

6.3.4担架旅客只有在符合中国联航运输规定的条件下,经中国联航预先同意并在必要时做出安排后方予承运,所需的人工和器材等费用由旅客承担。由于运输担架旅客需要拆座位,按照航班往返成本计算,旅客需支付18张机票价格,每张票价按照该航线普通票价的90%计算。担架旅客需提前向中国联航提出申请,申请时间不迟于客票上列明的航班离站时间前72小时。

6.3.5根据中国联航实际运行能力,中国联航不承运吸氧旅客、传染病患者、精神病患者或者健康情况可能危及自身或影响其他旅客安全的旅客。

 

第七条 拒绝运输

7.1拒绝运输

为了保证飞行安全,中国联航根据自己合理的判断确定有下列情形之一时,可以拒绝运输任何旅客及其行李:

7.1.1为了遵守国家的有关法律、政府规定和命令;

7.1.2旅客的行为、年龄、精神、身体状况或行李,不适合航空旅行,或对其自身或其他人员或财产可能造成任何威胁或危害;

7.1.3旅客不遵守中国联航的规定,或不听从中国联航工作人员安排和劝导;

7.1.4旅客拒绝其本人或其行李接受安全检查;

7.1.5旅客未支付适用的票款、税款或应付的费用,或者旅客或支付票款者没有遵守他们与中国联航之间的信用安排;

7.1.6旅客未出示有效身份证件,或者旅客出示的有效身份证件与旅客购买电子客票时使用的不是同一证件;

7.1.7旅客未按照客票顺序使用乘机联;

7.1.8旅客未能出示有效客票,包括:

7.1.8.1客票为非法取得或者其客票不是从中国联航或中国联航授权代理人处所购;

7.1.8.2客票已办理申请挂失;

7.1.8.3客票是伪造的;

7.1.8.4乘机联没有经过中国联航或中国联航授权代理人而被更改、涂改,或已被损毁;

7.1.8.5客票持有人不能证明自己是“旅客姓名栏”里所列明的人。

7.1.9旅客可能会在过境国家寻求入境;或者旅客可能会在飞行过程中销毁其证件;或者旅客不按照中国联航要求将其旅行证件交由机组保管。

7.1.10旅客的行李违反任何始发地、目的地或约定的经停地国家适用的法律、法规或命令、指令。

7.1.11旅客的行李可能危及或者影响机组人员、或其他旅客的安全、健康。

7.2被拒绝承运后的退票

依据本条规定被拒绝承运的任何旅客,如其客票无退票限制,可以按本条件12.5办理退票。

 

第八条 航班超售

8.1根据航空运输惯例,中国联航可视情况在某些容易出现座位虚耗的航班上进行适当的超售。航班超售时,中国联航将在旅客办理乘机手续前,告知旅客航班超售情况、补偿方案及旅客可享有的权利。

8.2在超售情形下,对弃乘的志愿者旅客,中国联航将按照补偿方案给予合理的补偿并根据旅客的要求为其安排合适的航班或退票。如果没有足够的旅客愿意放弃本次航班旅行,中国联航可以根据其确定的优先登机规则拒绝运输部分旅客。

8.3对于被拒绝运输的旅客,在其决定继续旅行的情况下,中国联航将安排旅客搭乘相应舱位的最早航班,并根据旅客原定航班及被延误时间按照相关规定给予合理的补偿。

 

第九条 乘机

9.1一般规定

9.1.1各机场的值机截止时间不同,旅客应当在中国联航或各机场规定的时限内到达机场,凭本人有效身份证件及客票按时办理客票查验、托运行李,领取登机牌等乘机手续。

9.1.2中国联航开始办理航班乘机手续的时间不迟于客票上列明的航班离站时间前150分钟,截止办理乘机手续时间为客票上列明的航班离站时间前45分钟,另有告示的除外。各机场另有规定的,按机场规定执行。(具体规定通过中国联航客服电话400-102-6666查询。)

9.1.3旅客未能按时到达中国联航的乘机柜台或登机口或未出示其有效身份证件及运输凭证,为避免航班延误中国联航可以取消该旅客已定妥的座位,中国联航对旅客违反本项规定所造成的损失和费用不承担责任。

9.1.4中国联航及其地面服务代理人应按时开放值机柜台,按规定办理旅客乘机手续。乘机前,旅客及其行李必须经过安全检查。

9.1.5旅客联程中的任一后续航班的值机起讫时间,由旅客自行询问实际承运人。

9.2机上座位安排

9.2.1中国联航按旅客已经定妥的航班和舱位等级提供座位,旅客自行选座需支付相应的选座费。中国联航尽量满足旅客对同等舱位等级座位的要求,但不保证提供旅客所指定的座位。

9.2.2为了保证飞行安全,飞机应急出口处的座位将由中国联航指定安排。

9.2.3出于运行、安全或安保的需要,中国联航保留分配或重新分配机上座位的权利,即使是在旅客登机和/或就座后。

9.3旅客误机

9.3.1持中国联航客票旅客发生误机,若要求变更或退票,按自愿变更或自愿退票的规定办理。团体旅客应在有直属柜台的乘机机场或原购票地点办理客票航班变更、退票手续。

9.3.2旅客误机后要求改乘后续航班,在后续航班有空余座位的情况下,中国联航予以安排,并根据规定收取相应费用;旅客要求退票,中国联航可以按该客票的适用条件收取退票费。

9.3.3持不同产品客票的旅客误机按该客票适用条件的有关规定办理。

9.4旅客漏乘

9.4.1由于旅客原因发生漏乘,旅客要求变更或退票,按旅客误机的有关规定办理。

9.4.2由于中国联航原因旅客漏乘,中国联航将尽早安排旅客乘坐后续航班成行,或按本条件12.4“非自愿退票”的有关规定办理。

9.5旅客错乘

旅客错乘飞机,中国联航将尽早安排旅客乘坐后续航班成行。如旅客要求退票,按本条件12.4“非自愿退票”的有关规定办理。

9.6旅客衔接错失

在联程运输中,由于中国联航原因造成旅客航班衔接错失的,中国联航作为全部航段承运人,应在衔接地点为旅客作出安排。

9.7登机

9.9.1旅客应按照登机牌上的重要提示内容,在中国联航规定的时间内在登机口候机。

9.9.2对于旅客未遵守本条件9.9.1的规定,未能在规定时间内至客舱门关闭时限内登机,中国联航将取消旅客的座位,亦不承担旅客由此而产生的损失责任。

 

第十条 行李运输

10.1一般规定

10.1.1不得作为行李运输的物品

在国际民用航空组织(ICAO)《危险物品安全航空运输技术细则》、国际航空运输协会(IATA)《危险物品运输规则》和我国法律、法规或者命(明)令禁止运输的以及中国联航规定中列明的可能危及航空器、机上人员或者财产安全的物品,特别是以下禁运物品:爆炸品、压缩气体、腐蚀性物质、氧化物、放射性或者磁化物、易燃、有毒、有威胁性或刺激性物质等。

对于本项所列物品,旅客不得将其放置在行李当中或携带进入客舱,否则,中国联航有权拒绝为之提供运输服务:

10.1.1.1不符合本条件1.43关于“行李”定义的物品;

10.1.1.2危险品,除了符合《中国民用航空危险品运输管理规定》和中国联航规定允许旅客随身携带或作为托运行李运输的危险品外,不允许旅客随身携带和作为托运行李运输的危险品,包括但不限于:

(1)易爆炸、易发生危险性反应、易起火或易放出导致危险的热量、易散发导致危险的毒性、腐蚀性或易燃性的气体或蒸气的任何物质。

(2)内装锂电池和/或烟火装置等危险品的保险公文箱、现金箱、现金袋等保密型设备。

(3)禁止随身、在托运行李或手提行李中携带诸如催泪毒气喷射器、胡椒喷雾器等带刺激性或使人致残的器具。

(4)禁止随身、在托运行李或手提行李中携带个人医用氧气装置。

(5)电击武器:(如:泰瑟枪)含有爆炸物质、压缩气体、锂电池等危险品的电击武器禁止旅客运输。

10.1.1.3枪支、弹药、军用或警用械具(含主要零部件),符合本条件10.1.3.10规定除外。

(1)军用枪、公务用枪:手枪、步枪、冲锋枪、机枪、防暴枪等;

(2)民用枪:气枪、麻醉注射枪等;

(3)其它枪支:样品枪、道具枪等;

(4)军械、警械:警棍、军用或警用匕首、刺刀等;

(5)国家禁止的枪支、械具:钢珠枪、催泪枪、电击枪、电击器、防卫器;

(6)上述物品的仿制品。

10.1.1.4管制刀具

指由公安部颁布实施的《管制刀具认定标准》中所列的刀具,包括:匕首、三棱刮刀、带有自锁装置的弹簧刀、其他相类似的单刃刀、双刃刀、三棱尖刀及其他刀尖角度大于60度,刀身长度超过220毫米的各类单刃、双刃和多刃刀具;

10.1.1.5其它物品

(1)重量、体积、包装、形状或性质不适合运输的物品;

(2)活体动物:野生动物或/和具有形体怪异或具有易于伤人等特征的动物,如蛇等,符合本条件10.1.3.9规定的除外;

(3)带有明显异味的鲜活易腐物品,如榴莲等;

(4)容易污损飞机的物品;

(5)磁性物质;

(6)具有麻醉、令人不快或其它类似性质的物质;

(7)国家法律、法规和中国联航规定不适宜作为行李运输的物品。

8.1.1.6有关国家的法律、法规或命(明)令所禁止出境、入境或者过境的物品。

10.1.2不得作为托运行李运输的物品

旅客不得在托运行李中夹带或放置货币、流通票证、有价证券、汇票、易碎或易损物品、易腐物品、珠宝、贵重金属及其制品、金银制品、古玩字画、绝版视频、绝版印刷品或手稿、样品或其它贵重物品、重要文件和资料、外交信袋、旅行证件、电脑及配件、个人通讯设备及配件、个人电子数码设备及配件等需要专人照管的物品以及个人需要定时服用的处方药。损害赔偿责任见本条件19.3.4和19.3.8。

10.1.3限制运输的物品

限制运输的物品必须符合中国联航关于物品的数量、包装、种类等的要求,经中国联航同意后方可运输。

10.1.3.1管制刀具以外的钝器、利器和类似的物品可以作为托运行李运输,但包装要适当;上述物品不得带入客舱。

10.1.3.2旅行途中所需的药品或化装品,如含酒精的药剂,润发剂和香水。

10.1.3.3放在易腐物品内的干冰。

10.1.3.4含有酒精的饮料。

10.1.3.5玩具枪须作为托运行李运输,不得带入客舱。

10.1.3.6精密仪器、电器、金属、批量物件等类物品,应作为货物托运,此类物品的重量不计入免费行李额内,中国联航只承担普通行李的运输责任。

10.1.3.7每位旅客手提行李中的液体、凝胶及喷雾类物品,均需容量不超过100毫升的容器盛载,总量相加不超1公升。

10.1.3.8旅客旅行中使用的电动轮椅。

10.1.3.9服务犬。包括:辅助犬、导盲犬、助听犬。

10.1.3.10用于狩猎和体育运动的枪支和弹药,可凭枪支运输许可证或国务院有关部门的批准说明作为托运行李运输,但不得作为自理行李或随身携带物品带入客舱。枪支必须卸下子弹和扣上保险并妥善包装。弹药的运输按危险物品运输的有关规定办理。

10.1.3.11不适宜在航空器货舱内运输的物品,例如:精致乐器等,但其重量、体积超过非托运行李的限制规定,须事先向中国联航申请并获得许可后,单独购票带入客舱占座,由旅客自行保管,并独自承担保管责任。

10.1.3.12电池不得作为托运行李运输。便携式电子装置(手表、计算器、照相机、手机、手提电脑、便携式摄像机等)应作为手提行李携带登机,并且锂金属电池的锂含量不得超过2克,锂离子电池的额定能量值不得超过100Wh(瓦特小时);超过100Wh但不超过160Wh的,须经公司批准方可作为随身物品携带,便携式电子装置的备用电池必须单个做好保护以防短路(放入原零售包装或以其他方式将电极绝缘,如在暴露的电极上贴胶带,或将每个电池放入单独的塑料袋或保护盒当中),并且仅能在手提行李中携带,公司批准的100-160Wh的备用锂电池只能携带两个。携带锂离子电池驱动的轮椅或其他类似的代步工具和旅客为医疗用途携带的、内含锂金属或锂离子电池芯或电池的便携式医疗电子装置的,必须依照《危险物品安全航空运输技术细则》的运输和包装要求携带并经中国联航批准。

10.1.4其它限制物品的运输

其它限制物品的运输,旅客须在购票前登陆中国联航官方网站(www.flycua.com)或通过客服电话400-102-6666查询。

10.2托运行李

10.2.1行李一经向中国联航交运,中国联航为每件托运行李签发一张行李牌。

10.2.2旅客应该在行李被收运之前贴上姓名或便于识别的其它个人标记。

10.2.3托运行李将与旅客同机载运,如果在特殊情况下无法同机载运,中国联航将向旅客说明,并将托运行李改在下一航班载量许可的情况下运出。

10.2.4托运行李要用行李箱或其它合适的容器包装,锁扣完好,捆扎牢固,能承受一定压力,以保证在正常的操作条件下安全运输;对于包装不符合要求的行李,中国联航可以拒绝作为托运行李收运和/或不承担损坏、破损的赔偿责任。

10.2.5托运行李的重量每件不能超过40KG、体积不能超过40×60×100厘米,超过上述规定的行李,须事先征得中国联航同意方能托运。

10.3非托运行李

10.3.1非托运行李每件重量不能超过7千克,体积不超过20×30×40厘米。若非托运行李体积超过此规格,但不超过20×40×55厘米,重量不超过10千克,需付费后才能带入客舱。

10.3.2带上飞机的行李应能置于旅客前排的座位之下或客舱顶部行李架内,根据10.3.1的标准的判断认为是过大或过重的物品不得带入客舱。

10.3.3每位旅客只可携带1件非托运行李。

10.3.4超过上述重量、件数或体积限制的随身携带非托运行李,应作为托运行李托运。

10.4免费行李额

10.4.1免费行李额包括托运行李和非托运行李。

10.4.1.1在中国联航承运的国际运输中实施计重制。每一旅客的免费行李额,除中国联航另有规定外,按下列规定办理:

(1)符合本条件10.3规定的非托运行李可免费托运。

(2)持中国联航不同产品客票的旅客享有不同的免费托运行李额,具体详情请登录中国联航官网(www.flycua.com)或者中国联航移动客户端查询,也可致电中国联航客服中心400-102-6666咨询。

(3)婴儿无免费托运行李额,但可免费托运折叠式或轻便婴儿手推车一辆。

10.4.2搭乘同一航班前往同一目的地的两个(含)以上的同行旅客,如在同一地点办理行李托运手续,其免费行李额可以按照各自的客票价等级标准合并计算。

10.4.3旅客搭乘免费行李额不同计量航线的航班时,按照客票限定的计重标准计算。

10.4.4旅客“自愿改变航程”后的免费行李额,按改变航程后客票票价级别所适用的免费行李额的规定办理。

10.4.5旅客非自愿改变舱位等级,按原票价等级享受免费行李额。

10.4.6联程运输的免费行李额按中国联航及国际航空运输协会(IATA)相关规定计算。

10.4.7作为行李运输的小动物(残疾人携带的辅助犬除外)及其容器和食物,不计入免费行李额,它们只能作为付费行李运输,旅客需按小动物及其容器和食物的重量所适用的付费行李费率标准付费。

10.4.8残疾旅客辅助设备(包括但不限于轮椅)不计入免费行李额,可以额外免费运输。

10.5付费行李

10.5.1旅客托运行李和非托运行李,超过该旅客免费行李额的部分,称为付费行李,应当支付付费行李费。

10.5.2收取付费行李费,中国联航向旅客出具付费行李票。

10.5.3付费行李费:中国联航付费行李采用计重制,不计件收费。具体收费标准请登录中国联航官网或者中国联航移动客户端查询,也可致电中国联航客服中心400-102-6666咨询。

10.6行李声明价值

10.6.1旅客的托运行李,每千克价值超过20美元时,可申请办理行李声明价值的手续。

10.6.2托运行李的声明价值不能超过行李本身的实际价值。每一旅客的行李声明价值最高限额为2500美元或其等值货币(超过此限额时,旅客可自行购买社会其它保险产品)。如中国联航对声明价值有异议或旅客拒绝接受检查时,中国联航有权拒绝收运。

10.6.3中国联航按照旅客办理所声明的价值中超过本条件10.6.1规定限额部分的价值的5‰收取行李声明价值附加费。金额以人民币元为单位,小数点后尾数四舍五入。

10.6.4中国联航仅对其航班上的托运行李接收旅客的声明价值申办要求。

10.6.5中国联航对非托运行李、旅客随身物品、小动物和占用座位的行李运输不办理行李声明价值。

10.6.6办理行李声明价值的行李不计入免费行李额。

10.7检查的权利

由于安全和安保原因,中国联航可以会同有关部门对旅客行李进行安全检查、扫描或X线检查,旅客应当到场;旅客在得知托运行李被检查时不到场而遭受的任何损失,中国联航不承担责任。旅客拒绝检查,中国联航可以拒绝运输该旅客或其行李。

10.8行李收运

10.8.1旅客应该凭有效客票托运行李,中国联航在客票及行李票上填写托运行李的件数或/和重量。

10.8.2中国联航只有在航班离站日办理乘机手续时收运行李。如果旅客要求提前托运,须提前取得中国联航的同意。

10.8.3中国联航对旅客托运的每件行李应拴挂行李牌,并将其中的识别联交给旅客。

10.8.4旅客托运有运输责任争议的行李,中国联航在经旅客书面同意后,拴挂免除责任行李牌;对于此类行李的运输造成的损坏,中国联航不承担赔偿责任,否则中国联航有权拒绝运输。

10.8.5残疾人辅助设备,如旅客交运前已经发生损坏,应填制免责书,并注明损坏部位。

10.9小动物

10.9.1运输狗、猫、家养鸟类和其它小动物,旅客需在定座时提出,并经过中国联航事先同意后方可运输。小动物运输需由连续承运人办理,还应该取得有关连续承运人的同意。小动物要装入适当的容器并出示有效的健康和疫苗接种证明书、入境或过境国所需文件;上述文件真实性的法律责任由旅客自行承担,包括但不限于对其本人或者对中国联航的任何罚款、损失所产生的费用。

10.9.2小动物只能装在货舱内运输。旅客应在乘机的当日,将小动物自行运至机场办理托运手续。

10.9.3小动物及其容器和携带的食物的重量,不计入旅客的免费行李额内。(见本条件10.4.7)

10.9.4除中国联航过失原因以外,旅客应对所托运小动物在运输中出现的患病,逃逸、受伤和死亡承担全部责任。

10.9.5装运小动物的容器应符合中国联航的要求。

10.9.6辅助犬、导盲犬、助听犬在符合中国联航运输条件的情况下可以由行走不便的旅客、盲人旅客或聋人旅客本人带入客舱运输。辅助犬、导盲犬、助听犬连同其容器和食物可以免费运输而不计算在免费行李额内。

10.9.7根据安全、卫生的需要,中国联航有权限制每架飞机运输小动物的数量和决定小动物运输的方式。

10.9.8旅客须对小动物、包括辅助犬、导盲犬、助听犬可能对其他旅客或中国联航造成的所有损害或伤害承担全部责任。

10.10外交信袋

10.10.1外交信袋应该由外交信使随身携带,自行照管。根据外交信使的要求,也可以按照托运行李办理,但中国联航对运输外交信袋的破损、灭失情况只承担一般托运行李的责任。

10.10.2外交信使携带的外交信袋和行李,可以合并计重或计件,超过免费行李额部分,按照本条件10.5付费行李费的规定办理。

10.10.3外交信袋需占座位时,旅客必须在定座时提出,经中国联航和有关承运人同意,方可予以运输。

10.10.4占用每一座位的外交信袋的总重量不得超过75千克,总体积不得超过40×60×100厘米。占用座位的外交信袋没有免费行李额,运费按下列办法计算,取其高者:

10.10.4.1根据占用座位的外交信袋实际重量,按照付费行李计算运费;

10.10.4.2根据外交信袋占用的座位数,按照运输起讫地点之间,与该外交信使所持客票舱位等级相同的票价计算运费。

10.10.5机要交通人员携带的机要文件,按本条款的规定办理。

10.11违章行李

旅客的行李内装有不得作为行李运输的物品或国家规定的禁运物品、或危险物品、或未经中国联航同意运输的限制物品等,其整件行李视为违章行李。对违章行李,中国联航按下列规定办理:

10.11.1在始发地发现违章行李,中国联航有权拒绝收运;如已承运,有权取消运输,已收付费行李费不退。

10.11.2在经停地发现违章行李,应立即停运,已收付费行李费不退。

10.11.3对违章行李中夹带的国家规定的禁运物品,限制携带物品或危险物品,交政府有关部门处理。

10.12行李退运

10.12.1旅客在始发地要求退运行李,必须在行李装机前提出。如旅客退票,已收运的行李也必须同时退运。

10.12.2旅客在经停地退运行李,除时间不允许外,可予以办理;但未使用航段的已收付费行李费不退。

10.12.3办理声明价值的行李退运时,在始发地退还已交付的行李声明价值附加费,在经停地不退已交付的行李声明价值附加费。

10.12.4由于中国联航的原因,安排旅客改乘其它航班,行李运输应随旅客作相应的变更,已收付费行李费多退少不补;已交付的行李声明价值附加费不退。

10.13托运行李交付

10.13.1旅客应在航班到达后,立即在机场凭行李牌的识别联领取行李。必要时,应交验客票。

10.13.2除法律另有规定外,旅客在领取行李时,未提出书面异议,视托运行李已经按照运输合同完好交付。

10.13.3中国联航凭行李牌的识别联交付行李,对于领取行李的人是否确系旅客本人,以及由此造成的损失和费用,中国联航不承担责任。

10.13.4旅客在领取行李时未能出示行李识别联,则该旅客必须出具足够的证明以确定其对行李的权利。必要时中国联航可要求旅客出具相应的承诺书,保证承担由于领取上述行李而可能给中国联航造成的任何损失或费用责任。

10.13.5若旅客未立即领取行李,中国联航从行李到达的次日起可向旅客收取行李保管费。对于旅客行李中的易腐物品、出于公共卫生考虑,中国联航有权在行李到达24小时后予以处理。

10.13.6旅客行李延误到达后,中国联航将立即通知旅客领取,也可直接送达旅客。除非法律要求旅客须亲自到场办理海关或检验检疫手续。

10.13.7自行李到达的次日起,超过90天仍无人认领,中国联航可按照《客运逾期无人认领行李、遗留物品处置程序》处理且不承担行李损失责任。

10.13.10托运行李只能交付的地点:

10.13.10.1客票上列明的目的地点;

10.13.10.2第一个中途分程的地点;

10.13.10.3转运给与中国联航没有联程运输协议,或者行李运输规定不同的其他承运人运输的续程航班的衔接地点;

10.13.10.4续程航班座位已经定妥的目的地点;

10.13.10.5续程航班衔接地点的到达机场;

10.13.10.6旅客需要提取全部行李的地点;

10.13.10.7客票航程上付费行李费已经付清的地点;

10.13.10.10有关国家规定的,必须办妥海关手续后才能继续联程运输的地点。

10.14行李赔偿

10.14.1行李运输发生延误、丢失或损坏,中国联航或其地面服务代理人将会同旅客填写《行李不正常运输记录》或《破损行李记录》,并将调查结果尽快答复旅客。如发生行李赔偿,在始发地、经停地或目的地均可办理。

10.14.2因中国联航原因使旅客的托运行李未能与旅客同机到达,造成非本地旅客旅途生活不便,按照中国联航相关规定给予临时生活用品补偿费。

 

第十一条 班期时刻、延误及取消

11.1中国联航尽最大努力按照在旅行之日公布的航班时刻,合理的运输旅客及其行李。中国联航在接受旅客的定座或/和购票时,将告知旅客航班时刻,并在旅客的客票上列明。在客票售出后,中国联航可能会更改航班时刻。中国联航将根据旅客提供的有效联系方式通知旅客航班时刻的变更。旅客不能接受中国联航对航班时刻做出变更、并且中国联航无法为旅客安排其可以接受的替代航班,旅客可按照本条件12.4“非自愿退票”的规定办理退票。

11.2航班时刻表或其它地方所显示的航班时刻或机型,仅是预定的时间和机型而非确保的时间和机型,该航班时刻或机型不构成中国联航与旅客之间运输合同的组成部分。

11.3除非损害是由于中国联航的故意或明知可能造成损失而轻率地作为或不作为所造成的,中国联航对航班时刻表或其它公布的班期中的差错或遗漏不承担责任。中国联航对其雇员、代理人或中国联航的代表就始发或到达时间、日期或任何航班飞行所作的解释不承担责任。

11.4航班变更、延误及取消,中国联航将采取一切必要的措施来避免旅客及其行李的延误。如中国联航已经采取了一切必要的措施或不可能采取该措施的,中国联航不承担责任。

11.5有下列情形之一的,中国联航可以不经事先通知改变机型或航线,取消、中断、延期或推迟航班飞行,并按照本条件11.6规定办理:

11.5.1为了遵守国家法律、政府规定、命令和要求;

11.5.2为了保证飞行安全;

11.5.3中国联航无法控制或不能预见的其它原因。

11.6因本条件11.5所列原因之一,中国联航取消或延误航班,未能向旅客提供已定妥的座位(包括舱位等级),或未能在旅客的中途分程地点或目的地点停留或造成旅客已定妥座位的航班衔接错失,中国联航将考虑旅客的合理要求并采取以下措施之一供旅客选择:

11.6.1中国联航免费为旅客安排有可利用座位的后续直达航班,或延长旅客的客票有效期;

11.6.2变更原客票列明的航程,安排中国联航航班将旅客运输至目的地或中途分程地点,票款、付费行李费的差额多退少不补;

11.6.3征得旅客及被签转承运人同意后,签转给其它承运人;

11.6.4按本条件12.4 “非自愿退票”的规定办理。

11.7如果发生本条件11.5款所规定的任何情形,11.6.1至11.6.4款所列的补救措施,是供旅客选择的全部措施,但不排除旅客根据适用法律和本条件的规定,要求中国联航承担的其它责任(参见本条件20.2和20.3)。

11.8中国联航可以根据其合理判断或经营所需变更或取消客票或时刻表中标明的经停地点,以及在无须事先通知的情况下替换其它的承运人或飞机。

11.9如果出现非中国联航原因造成减载,中国联航将依据其合理判断拒绝运输部分旅客或行李。在这种情况下,中国联航将依据中国联航规定对上述旅客提供后续承运服务、客票变更或退款,但不再承担其它责任。

11.10不正常航班的服务

11.10.1由于机务维护、航班调配、商务或机组等原因,造成航班在始发地延误或取消,中国联航应尽一切可能尽早通知航班调整计划等信息,避免因此造成旅客的损失;并按规定为旅客提供餐食或住宿等服务:

(1) 因中国联航的原因造成航班延误2小时(含)以上,中国联航为旅客提供饮用水和食品。

(2) 因中国联航的原因造成航班延误4小时(含)以上,至晚上二十二点以后,且计划航班取消的,中国联航为旅客提供带盥洗设施的标准间住宿。

11.10.2由于不可抗力、突发事件(包括影响飞行安全的故障),包括但不限于天气、自然灾害、空中交通管制、战争、政府行为、意外事件、油料供应短缺、安检以及旅客自身等非中国联航原因,造成始发航班延误或者取消,中国联航及其地面服务代理人将尽一切可能尽早提供航班动态信息,协助旅客安排餐食或/和住宿等,但是费用由旅客自理。

11.10.3航班在经停地点延误或取消,无论何种原因,中国联航将向经停旅客提供餐食或/和住宿服务:

(1) 航班在经停地延误2小时(含)以上,中国联航为旅客提供饮用水和食品。

(2) 若当日无后续航班,中国联航为旅客提供带盥洗设施的标准间住宿。

11.10.4航班发生备降,无论何种原因,中国联航将向备降旅客提供餐食或/和住宿服务:

(1) 航班备降后但不安排旅客下机的情况,按照本条件第六十五条第(五)款服务。

(2) 若当日无后续航班,中国联航为旅客提供带盥洗设施的标准间住宿。

11.10.5机上延误期间,在不影响航空安全的前提下,中国联航保证盥洗设备的正常使用。

(1) 机上延误超过2小时(含)的,中国联航将为机上旅客提供饮用水和食品。

(2) 机上延误超过3个小时(含)且无明确起飞时间的,中国联航将在不违反航空安全、安全保卫规定的情况下,安排旅客下飞机等待。

11.10.6在航班延误或者取消时,中国联航及其授权的销售代理人、地面服务代理人应当优先为残疾人、老年人、孕妇、无成人陪伴儿童等需特别照料的旅客提供服务。

11.10.7航班取消或延误三小时以上的,旅客可以免费变更至中国联航可提供座位的后续航班;旅客要求退票的,按本条件第二十九条“非自愿退票”的规定办理。

11.10.8航班取消或延误三小时以上的,旅客要求出具航班延误或者取消书面证明的,中国联航给予提供。

11.10.9航班延误或取消,中国联航及其授权地面服务代理人应做好解释工作:

(1) 中国联航应当在掌握航班状态发生变化之后的30分钟内通过公共信息平台、官方网站、呼叫中心、短信或电话、广播等方式,及时、准确地向旅客发布航班出港延误或者取消信息,包括航班出港延误或者取消原因及航班动态;发生机上延误后,中国联航应当每30分钟向旅客通告延误原因、预计延误时间等航班动态信息。

(2) 中国联航授权地面服务代理人应当利用候机楼内的公共平台及时向旅客通告航班出港延误或者取消信息。

(3) 中国联航授权销售代理人应当将中国联航通告的航班出港延误或者取消的信息及时通告旅客。

(4) 各单位应当加强协调,及时传递相关信息,确保对外发布的航班信息真实、一致。

11.10.10无论何种原因航班延误或取消,中国联航不提供经济补偿(包括不可抗力造成的扩大影响)。

11.10.11为保证航班正常性,航班延误后的旅客服务与登机指令冲突后,以优先登机为主。

11.10.12中国联航应和其他各保障单位相互配合,认真负责,共同保障航班正常,避免不必要的航班延误。

 

第十二条 退票

12.1一般规定

12.1.1对于旅客所持中国联航客票,在有效期内未使用的部分或全部航段的票证,中国联航接受其符合客票所载适用条件的退票申请。

12.1.2中国联航有权只向客票上列明姓名的旅客本人办理退票。当客票上列明的旅客不是该客票的付款人,并且客票上已列明了退票限制条件,中国联航应按列明的退票限制条件将票款退给付款人或其指定人。旅客退票应出示本人有效身份证件;如退票受款人不是客票上列明的旅客本人,应出示旅客和退票受款人的有效身份证件。

12.1.3除了客票遗失的情况外,退票时纸质客票应包括完好的未使用航段的“乘机联”以及“旅客联”。旅客退票时应持本人购票时的身份证件原件。委托他人办理退票手续的,受托人应携带委托书、客票所列明的乘机人的有效身份证件(或复印件)及客票、受托人的有效身份证件。

12.1.4中国联航将票款退给持有客票未使用全部乘机联、旅客联及付款凭据并符合本条件12.1.2和12.1.3规定之对象,视作正式退票,中国联航与旅客的运输合同关系随即解除。

12.1.5遗失客票退款

在客票全部或部分遗失的情形下,如果旅客在中国联航规定的时限内提供了令中国联航满意的遗失证明并支付了所有适用的服务费用,且满足了以下全部条件后,中国联航将在客票有效期满后将票款退还给旅客:

12.1.5.1中国联航已经收到了遗失客票的票款。

12.1.5.2在退款之前遗失客票未被使用和退款,而且中国联航没有在旅客未另行支付票价的情形下为其补开新客票。

12.1.5.3旅客须填写中国联航的《遗失客票补发/退款申请书》。

12.1.5.4旅客须声明同意赔偿可能由此造成中国联航的一切损失,包括已经或今后被他人冒用或冒退以及必要的诉讼费用。旅客客票遗失被他人冒用、冒退或者补票是由于中国联航过失造成的情况除外。

12.2退票期限

旅客要求退票,应在客票有效期内提出,逾期中国联航不予办理。

12.3退票地点

12.3.1旅客在出票地要求退票,应在原购票地点办理退票手续。旅客在出票地以外要求退票,可由中国联航当地直属售票处或经中国联航授权客运销售代理人办理。

12.3.2旅客非自愿退票,可在原购票地、航班始发地、经停地、终止旅行地的中国联航直属售票处或引起非自愿退票事件发生地的中国联航授权销售代理人办理。

12.3.3通过中国联航官方网站或者中国联航移动客户端购买客票的旅客,须在中国联航官方网站或者中国联航移动客户端上提交退票申请。

12.3.4通过中国联航客服电话进行咨询和购票的旅客,须联系客服电话400-102-6666咨询退票业务。

12.4非自愿退票

因本条件3.3.1所列任何一个原因导致旅客要求退票的,则:

12.4.1客票全部未使用,退还全部票款及税费,免收退票手续费;

12.4.2客票已部分使用,应从全部票款中,扣除已使用航段的适用票价,将其余额与未使用航段的票价比较,取其高者退还旅客,但不得超过原票价总额,未使用的税费退还旅客,免收退票手续费。

12.5自愿退票

旅客客票允许退款,且不属于本条件12.4规定范围的退票,则:

12.5.1客票全部未使用,扣除退票手续费后,退还剩余票款及税费;

12.5.2客票已部分使用,扣除已使用航段的适用票价、相关税费和退票手续费,将余额退还旅客;

12.5.3若已使用航段的适用票价与全程票价相比后,已使用航段的适用票价大于或等于全程票价时,未使用航段票款不退,其中未使用航段的可退税费退还旅客。

12.5.4旅客在航班的经停地自动终止旅行,该航班未使用航段的票款不退。

12.6退票手续费

12.6.1中国联航可以向旅客收取退票手续费。旅客退票,中国联航按本条件12.5的规定向旅客收取各航段的退票手续费。

12.6.2按普通票价10%计收的婴儿客票的旅客要求退票,免收退票手续费。儿童客票按照客票适用条件办理退票手续。

12.6.3旅客因病要求退票,需在航班规定离站时间前提供境内中国联航认可的医疗机构,境外除诊所、医疗中心以外的医院等医疗单位出具的客票列明航班飞行期间不适宜乘机的医生诊断证明,免收退票手续费。患病旅客的陪伴人员要求退票,须附患病旅客的客票复印件及相关证明复印件,并与患病旅客同时办理退票手续,免收退票手续费,但最多不超过2人。

12.6.4旅客在旅途中死亡,旅客以外的其他人在办理退票手续时,需提供公安机关或武警出具的死亡证明,免收退票手续费。其同行旅客要求退票,须附死亡旅客的客票复印件及相关证明复印件,并同时办理退票手续,免收退票手续费,其客票的退票期限从旅客死亡之日起最多不超过45天。

12.6.5持特种票价客票的旅客要求退票,除另有规定外,按本条件12.5的规定收取退票手续费。

12.7拒绝退票

12.7.1旅客在航班的经停地自动终止旅行,该航班未使用航段的票款不退。

12.7.2客票上注明不得退票或无余额可退的客票,税费可单独退还,不收取手续费。

12.7.3对于伪造、仿造的客票,中国联航保留收存的权利,并且不予退票、退款。

12.7.4在客票有效期满后(另有规定者除外)申请退票,中国联航可以拒绝退票。

12.7.5对于旅客购买的到达被拒绝入境地点或者遣返地点的客票,中国联航不予办理退款。

12.8退款货币

12.8.1任何退票必须符合原购票地和退票地国家的法律及其它有关规定。中国联航一般使用原付款货币退款,但也可以用原购票地国家货币或退票地国家货币退款。

12.8.2旅客购票使用信用卡等非货币形式支付票款,则退票款只能被退还到原支付卡的账户上。

12.8.3由于货币汇率兑换差额的原因,旅客不得就此差额向中国联航提出退款索赔。

 

第十三条 客票变更

13.1 非自愿变更

航班取消、提前、延误、航程改变或不能提供原定座位时,中国联航按以下规定办理:

13.1.1中国联航及其客运销售代理人应优先安排旅客乘坐中国联航后续航班,或按本条件第二十九条“非自愿退票”办理。

13.1.2因中国联航原因,旅客的舱位等级变更时,票款的差额多退少不补;

13.1.3除另有协议外,非自愿变更的要求应在中国联航能够提供座位的第一个后续航班所规定的的离站时间之前提出。旅客在上述规定时间以外提出非自愿变更申请,按本条件第二十九条“非自愿退票”办理。

13.1.4如旅客要求变更承运人,在客票适用条件允许的情况下,经中国联航同意后,可为旅客办理签转手续,但签转仅限于与中国联航有结算协议的航空运输企业航班的相同等级舱位。

13.2自愿变更

13.2.1旅客购票后,如要求自愿变更舱位等级,中国联航及其客运销售代理人应在航班有可利用座位和时间允许的条件下予以办理。如旅客降低舱位等级,则先按自愿退票办理,后重新购票。

13.2.2旅客购票后,如要求自愿变更航班和日期,中国联航及其客运销售代理人应根据所持客票的适用条件包括票价规定,在航班有可利用座位和时间允许的条件下给予办理,旅客须承担由此造成的票款差额和其它相关费用。

13.2.3旅客购票后,如要求自愿变更承运人,按本条件第三十条“自愿退票”办理。

13.3中国联航的客运销售代理人未经中国联航授权不得为旅客办理客票签转手续。

 

第十四条 旅客服务

14.1航班延误或取消时,中国联航及其客运销售和地面服务代理人应及时通知旅客航班延误或取消等信息。

14.2中国联航原因造成航班延误,中国联航将根据延误时间,按规定向旅客提供免费的餐饮服务和休息场所;非中国联航原因造成航班延误或取消,中国联航将协助旅客联系、安排餐饮服务和休息场所,相关费用由旅客自理。

14.3航班在经停地延误或取消,无论何种原因,中国联航将向旅客提供餐饮或/和住宿服务。

14.4旅客在联程航班衔接地点的地面膳宿费用,由旅客自理。

14.5飞行过程中,中国联航不提供免费餐饮服务,超级经济舱旅客除外。

14.6中国联航按其规定向旅客提供以下项目的有偿服务,有偿服务遵循以下原则:旅客自愿、有偿收费、票价之外。收费标准详见有偿服务收费细则,项目包括但不限于:

14.4.1优先值机/安检/登机

14.4.2座位选择

14.4.3托运行李

14.4.4机上升舱

14.4.5机上餐饮

14.4.6机上用品

14.4.7机上娱乐

14.4.8商务休息室

 

第十五条 第三方服务安排

15.1中国联航为旅客安排由第三方提供的航空运输以外的服务,或者中国联航为旅客出具地面运输、旅馆预订、旅游或者车辆租赁等由第三方提供的(非航空)运输或者服务的票证或者收款凭证,在安排上述第三方服务时,中国联航仅作为旅客或/和第三方的代理,第三方服务提供者的条款和条件适用于该服务。

15.2如中国联航负责向旅客提供地面运输,本条件不适用于该地面运输。

15.3在航空运输部分遵守本条件规定的前提下,本条件不妨碍联合运输的各方当事人在航空运输凭证上列入有关其它运输方式的条件。

 

第十六条 航空器上的行为

16.1旅客在飞机上有下列行为之一,中国联航可以采取其认为必要的措施,其中包括对该旅客的管束或在任何地点要求该旅客下机,以制止这种行为:

16.1.1强占座位、行李架的;

16.1.2打架斗殴、寻衅滋事的;

16.1.3猥亵妇女儿童和性骚扰的;

16.1.4传播淫秽物品及其他非法印制物的;

16.1.5使用明火或者吸烟的;

16.1.7违规使用手机或其他禁止使用的电子设备的;

16.1.8盗窃、故意损坏、擅自移动应急舱门等航空器设施设备的;

16.1.9机上盗窃公私财物的;

16.1.10危及民用航空安全和扰乱客舱秩序的其他行为。

16.2电子设备

除了助听器、心脏起搏器和呼吸辅助设施(相关法律或政府部门规定不符合飞行安全的设施除外),未经中国联航的机组人员允许,旅客禁止在航空器上使用任何其它电子设备(包括但不限于笔记本电脑、便携式录放机、便携式收音机、电子游戏机或者包括无线遥控玩具、无线网卡、移动电话和对讲机在内的发射装置)。

16.3航班禁烟

中国联航所有的航班上、机上所有的区域内不允许吸烟。

16.4酒类

除中国联航航班上供应的含酒精的饮料外,旅客不得在客舱内饮用其它含酒精的饮料。

16.5安全带

旅客在机上就座时,应按要求系好安全带。

 

第十七条 行政手续

17.1一般规定

17.1.1旅客应负责取得出境、入境或者过境各国所需要的旅行证件和签证,并遵守其所有的法律、法规、命令、指令和旅行要求。

17.1.2对于旅客未取得相关证件或签证,或者未遵守上述法律、法规、命令、指令、要求、规则或规定而产生的后果,中国联航不承担责任。

17.2旅行之前,旅客应当出具相关国家的法律、法规、命令、要求或其它规定所要求的所有出境、入境、健康和其它证件,并且允许中国联航收存旅客的证件复印件。如果旅客不遵守以上规定或者旅客的旅行证件不符合要求,中国联航保留拒绝运输的权利。

17.3如果旅客被拒绝入境,旅客应偿还有关政府向中国联航征收的任何罚金或费用,以及旅客自该国返回的运输费用。对于中国联航已经将旅客运至该拒绝入境地点的票款,中国联航不予退还。

17.4旅客负责支付罚金、留置费等费用。对于此种检查过程中产生的任何损失或伤害,或旅客未遵守这些要求而产生的任何损失或伤害,中国联航不承担责任。因旅客未能遵守有关国家的法律、法规、命令、要求或者其它旅行规定,或旅客未能出示所要求的证件,造成中国联航被要求支付罚款或罚金,或者承担任何费用,旅客应偿还中国联航所支付的任何款项或承担的任何费用。中国联航可以从旅客未使用航段的票款或者中国联航所掌管的旅客的款项中扣除以上费用。为了避免旅客的损失,旅客应在旅行前详细了解并遵守旅客将要旅行的始发、前往或途经国家的有关规定。

17.5如有要求,旅客应到场接受海关或其它政府官员对旅客行李的检查。

17.6旅客应当接受政府官员、机场工作人员、其它承运人或中国联航所要求或需要执行的任何安全检查。中国联航对此种检查给旅客造成的任何身体伤害、物品丢失或损坏,不承担责任,除非此种伤害、损坏或丢失是由中国联航的过失造成的。

 

第十八条 连续承运人

中国联航以及其他承运人依据一个合约或者连续票号履行的运输,或中国联航与代号共享航班所属承运人依据一个合约或者连续票号履行的运输,视为一项不可分割的运输,除法律有特别规定外,客票上所列的各承运人对旅客的运输责任受各自运输条件的约束。

 

第十九条 损害赔偿责任

19.1基本原则

19.1.1中国联航对其履行的航空运输期间发生的损失承担责任,法律和合同另有规定和约定的除外。

19.1.2因为中国联航遵守或旅客未遵守法律、法规、命令和规定而引起的任何损失,中国联航不应承担责任。

19.1.3中国联航的赔偿责任,不超过国际公约或国家有关航空法规定的赔偿限额。除非有明确法律要求外,中国联航对旅客(包括行李)的任何间接损失和精神损害不承担赔偿责任。

19.1.4中国联航仅对本公司的航空运输活动依法承担损害赔偿责任。除我国法律有特别规定外,中国联航为其它承运人航班的运输填开客票或办理行李托运仅作为该承运人的代理人。

19.1.5如果损害是由于旅客的过错造成或促成的,中国联航可以按照适用的法律法规免除和减轻相应的赔偿责任。

19.1.6旅客因其行李或内装的物品造成对该旅客的伤害或对该旅客行李的损害,中国联航对该旅客本人不承担赔偿责任。旅客因其物品造成了对他人的伤害或对中国联航财产的损害,应向中国联航赔偿由此产生的一切损失和中国联航为此所支付的一切费用。

19.1.7旅客以外的其他人就旅客死亡或者受伤提出赔偿要求时,经证明死亡或者受伤是旅客本人的过错造成或者促成的,根据造成或者促成此种损失的过错程度,相应免除或者减轻中国联航的责任。

19.1.8本条件任何有关中国联航的责任或限制,同样适用于中国联航的代理人、受雇人和代表以及中国联航使用其飞机的任何人及代理人、受雇人和代表。中国联航和上述代理人、受雇人、代表以及任何人所支付的赔偿总额,不得超过中国联航所承担的责任限额。

19.1.9除非有明确的法律规定,本条件允许中国联航享有相关法律和法规有关免除或限制中国联航责任的任何规定。

19.2旅客人身伤亡

19.2.1因发生在飞机上或者在旅客上下飞机过程中的事故,造成旅客人身伤亡的,中国联航承担赔偿责任;但是,旅客由于其年龄、精神或身体状况在运输中造成或促成其本人人身伤亡或情况恶化的,中国联航不承担赔偿责任。

19.2.2除了属于有意或明知可能产生损害而轻率地作为或不作为造成或促成的损害外,对于每一旅客的死亡、损伤或其它身体伤害,中国联航所承担的赔偿责任,将按照1999年5月28日在加拿大蒙特利尔通过的《统一国际航空运输某些规则的公约》第21条第一款和第二款规定的内容进行赔偿。同时还将按照该公约第24条限额的复审章节规定的内容确定中国联航给予赔偿的最后数额。

19.3行李损失

19.3.1因发生在航空运输期间的事件,造成旅客托运行李毁灭、遗失或者损坏的,中国联航承担责任。对于非托运行李,中国联航对因其过错或者其雇员或者代理人的过错造成的损害承担责任。

19.3.2旅客行李的毁灭、遗失或者损坏完全是由于行李本身的自然属性、质量或者缺陷造成的,中国联航不承担责任。

19.3.3由于旅客原因,其行李造成或引起本人伤害或财产损失,中国联航不承担责任。旅客行李或内装物品对他人造成伤害或对他人物品或中国联航财产造成损失,旅客应当赔偿中国联航或其他人所有的损失和由此产生的一切费用。

19.3.4旅客行李毁灭、遗失、损坏或者延误的,中国联航按照受损后降低的价值赔偿或承担修理费用。原物灭失或无法修复的,中国联航将按照1999年5月28日在加拿大蒙特利尔通过的《统一国际航空运输某些规则的公约》第22条的第2款的规定承担赔偿责任。同时还将按照该公约第24条限额的复审章节规定的内容确定中国联航给予赔偿的最后数额。

19.3.5旅客已办理行李声明价值,中国联航按声明的价值赔偿。行李的声明价值高于在目的地点交付时的实际价值时,按实际价值赔偿。

19.3.6旅客的托运行李或行李中任何物件毁灭、损失、损坏或者延误的,用以确定中国联航赔偿责任限额的重量仅为该受损行李或物件的重量;无法确定受损行李或物件重量,每一旅客的受损行李最多只能按该旅客享受的免费行李额来计算。

19.3.7对于旅客在托运行李内夹带本条件8.1.3所限制放置物品的毁灭、遗失或者损坏,中国联航只按一般托运行李承担赔偿责任。

19.3.8中国联航对旅客托运行李内夹带或放置货币、流通票证、有价证券、汇票、易碎或易损物品、易腐物品、珠宝、贵重金属及其制品、金银制品、古玩字画、绝版视频、绝版印刷品或手稿、样品或其它贵重物品、重要文件和资料、外交信袋、旅行证件、电脑及配件、个人通讯设备及配件、个人电子数码设备及配件等需要专人照管的物品以及个人需要定时服用的处方药的损坏均按一般托运行李承担赔偿责任。

19.3.9除属于中国联航的过失所造成损失外,中国联航对旅客非托运行李或办理的占用座位的行李的损害不承担责任。

19.3.10行李赔偿时,退还已收取的该行李的付费行李费,已收取的声明价值附加费不退。

19.3.11已赔偿的丢失行李找到后,中国联航将尽快通知旅客。旅客可将自己的行李领回,退还全部赔款,临时生活用品补偿费不退。发现旅客有明显的欺诈行为,中国联航有权追回全部赔款。

19.3.12构成国际、地区运输的国内航段,行李赔偿按适用的国际、地区运输行李赔偿规定办理。

19.3.13由于中国联航原因,非本地旅客的托运行李未能与旅客同机到达,中国联航将按规定向旅客支付临时生活日用品补偿费。

19.3.14残疾旅客托运的辅助设备损坏或遗失,按该物品的实际价格赔偿(旅客交运时已有损坏且签署免责书的部分除外)。

19.4旅客、行李在航空运输中因延误造成的损失,中国联航将按照相关国际公约、我国法律法规的规定给予合理的赔偿。但是对于由中国联航无法控制或者避免的因素造成航班延误所带来的损失,以及中国联航证明本人或者其受雇人、代理人为了避免损失的发生,已经采取一切可合理要求的措施或者不可能采取此种措施的,不承担赔偿责任。

19.5航班延误后,旅客没有采取适当措施致使损失扩大的,不得就扩大的损失要求中国联航给予赔偿。

19.6属于公约界定的国际、地区航空运输,按照适用的公约损害赔偿责任规则;不属于公约界定的国际、地区航空运输,中国联航按照《蒙特利尔公约》的相关规定承担赔偿责任。

 

第二十条 异议和诉讼

20.1异议

20.1.1收到托运行李后,旅客未在法律规定时间内提出书面异议则推定该行李已经按照运输合同规定完好交付,除非旅客提出相反的证明。所有遗失的行李,旅客须在航班抵达时告知中国联航,并办理行李不正常运输记录手续,以作为提出异议的原始依据。任何此后超过本条件本项及20.1.2规定时限向中国联航做出的告知,中国联航不予受理。

20.1.2在发生行李毁灭、损坏或者延误情况后,旅客最迟应在领取行李之日后的7天(损坏或毁灭)和14天(延误)内以书面形式向中国联航提出异议。

20.1.3如果未在20.1.2条款规定的时限内提出书面要求,将不得向中国联航提出诉讼。

20.2旅客、行李赔偿诉讼应当自中国联航航班到达目的地点、应当到达目的地点或者运输终止之日起的二年内提出。

20.3在行李毁灭、遗失、损坏或延误的情形下,旅客可以对第一承运人和最后一个承运人提起诉讼,也可以对发生毁灭、遗失、损坏或延误航段的实际承运人提起诉讼。

20.4索赔的根据

20.4.1在旅客、行李运输中,有关损害赔偿的诉讼,不论其根据如何,是根据所在国法律、根据合同、根据侵权,还是根据其他任何理由,只能依照《统一国际航空运输某些规则的公约》(1999年5月28日订于蒙特利尔)规定的条件和责任限额提起。

20.4.2依照《统一国际航空运输某些规则的公约》(1999年5月28日订于蒙特利尔)规定,在任何此类诉讼中,均不得提出惩罚性、惩戒性或者任何其他非补偿性的损害赔偿。

20.4.3依照《中华人民共和国民用航空法》第一百三十一条、第一百八十四条、《民法通则》第一百四十二条的适用原则。

 

第二十一条 生效和修改

21.1本条件自2017年4月10日起生效并实施。

21.2中国联航有权依照中国民用航空局规定的程序,不经通知修改本条件,但此修改不适用于修改前已经开始的运输。

21.3中国联航的代理人、受雇人或代表都无权修改或违反本条件的任何规定。

21.4本条件中每一条款的标题仅为方便使用,不用于条款内容的解释。

21.5本条件的相关规定在涉及中国联航航班始发、途经或到达以及涉及机票销售、服务保障等商务活动方面与相关国家生效或今后颁布的法律、法规或政府法令不一致或相抵触时,以该相关国家生效或今后颁布的法律、法规或政府法令为准。

21.6本条件使用中、英文两种文字版本,文本效力同等。

21.7本条件解释权属中国联合航空有限公司。

 

 

 

GENERAL CONDITIONS OF CHINA UNITED AIRLINES FOR INTERNATIONAL CARRIAGE OF PASSENGERS AND LUGGAGE 

The General Conditions of China United Airlines for International Passenger and Luggage Carriage (hereinafter referred to as 'these Conditions') are specifically generated to define clearly the rights and obligations of China United Airlines Co., Ltd which is termed as 'China United Airlines' in this manual according to the Contract Law and Civil Aviation Law of the People’s Republic of China, Civil Aviation Rules and Regulations on International Carriage of Passengers and Luggage (CCAR-272TR-R1), and some internationally acceptable practices or conventions on civil aviation as well.

 

Special notice: 

Please read carefully all of the contents in these Conditions in advance. Any passenger who directly applies to China United Airlines for a ticket or directly via a third party or who doesn't apply to China United Airlines for a ticket but actually takes the flight provided by China United Airlines shall express his/her willingness to accept and abide entirely by what is included in these Conditions.

Article 1 Definitions

Unless otherwise specified or required, the terms used in these Conditions are defined as follows:

1.1 Convention is one of the designations for treaties. It refers to a political or special treaty reached by three or more countries. As mentioned in these Conditions, the convention specifically means the treaty concluded by the People's Republic of China, which is applicable to international carriage by air, including but not limited to:

1.1.1 The Convention signed in Canada, Montreal on 28 May 1999 for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air is hereinafter referred to as “The Montreal Convention”;

1.1.2 The Convention signed in Poland, Warsaw, 12 October 1929 for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air is referred to as “The Warsaw Convention”;

1.1.3 The Warsaw Convention was amended at The Hague on 28 September 1955, and the protocol which organized its amendment is referred to as “The Hague Protocol”;

1.1.4 The Convention on Offenses and Certain Other Acts Committed on Aircraft Boarding was signed on 14 September 1963 at Tokyo, Japan, and is abbreviated to “The Tokyo Convention”.

1.2 International Carriage by Air referred to as “International Carriage”, means that in accordance with the terms and conditions of the contract of carriage between China United Airlines and the passenger (considered as the concerned parties) of which the place of departure and the appointed stopover or destination is not located on the Chinese territory, whether there is a break or continuity/transshipment in the carriage or not.

1.3 Regional Route Carriage by Air means the transportation between or among certain places within the territory of China, including Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and the Taiwanese Region.

1.4 Contract of Carriage by Air means the contract by which the air carrier transports passengers, luggage or cargo from the departure to the destination and the passenger, the shipper or the consignee pays the airfares or carriage fees. 

1.5 China United Airlines is the short for China United Airlines Co., Ltd, and KN represents its English code.

1.6 Carrier means the public airlines company which issues air tickets to passengers and any other air transport enterprise that carries or agrees to carry the passengers and luggage indicated on their air tickets. 

1.7 Ticketing Carrier means an airline whose numeric code is indicated on the flight coupon or valuable coupon of electronic ticket sales. The Ticketing carrier shall be the controller and authorizer of electronic ticket sales.

1.8 Marketing Carrier means an airline whose designator code is recorded in flight coupon or valuable coupon of an electronic ticket (e-ticket) as the sales carrier. When there are some bilateral agreements, for example, code-sharing agreements, the marketing and operating carriers may not be the same, that is, the sales carrier is not necessarily the actual one.

1.9 Operating Carrier means an airline which fully or partially performs the actual carriage services, this also means it performs all or a part of the contract of carriage. 

1.10 China United Airlines Regulations means, in addition to these Conditions, the provisions which are published by China United Airlines for the administration of the carriage of passengers and/or their luggage and effective as per date filling in the Ticket, which shall include any valid applicable fares. 

1.11 China United Airlines Sales Agent means an enterprise’s legal sales agent who has been authorized by China United Airlines to represent it in the sales of air passengers and cargo transportation and its relevant products and services within the agreed limits of authority. 

1.12 China United Airlines Ground Service Agent means an enterprise’s legal ground service agent who has been authorized by China United Airlines to represent it in the ground service of air passengers and luggage transportation and its relevant products and services within the agreed limits of authority. 

1.13 Passenger means any person, except members of a crew, who has been carried or to be carried on board an aircraft with the consent of China United Airlines.

1.14 Child Passenger means a passenger who has reached his/her second birthday but not his/her 12th one as of the date of commencing to take flights/air carriage.

1.15 Infant Passenger means a passenger who has reached his/her 14 days of age but not his/her second birthday as of the date of commencing to take flights/air carriage.

1.16 Group Passenger means a passenger in a group of 10 or more persons (or the minimum number of passengers required in certain product – Group Passengers), having the same itinerary, boarding dates and flights with other passengers in the group and paying the same fares as per requirements for group passengers.

1.17 Special Passengers include but are not limited to VIP passengers, infants (children), unaccompanied minors, pregnant women, lying-in women, patients or sick passengers, disabled passengers (e.g.: the physically disabled, the blind, the deaf, and the mentally retarded), wheelchair users, passengers with stretchers, passengers who are deprived of entry into the destination country, repatriated passengers, convicts or criminals (including suspects), seamen/seafarers and drunken passengers. 

1.18 Tariff means fares, charges and/or any other applicable conditions published by China United Airlines. 

1.19 Normal or Ordinary Fare means the highest fare published by China United Airlines in local currency for the valid adult seat in a premium economy class or an economy class. 

1.20 Special Fare means a fare which is lower than the Normal one and subject to the conditions of usage or to the service limitations. 

1.21 Flight means the regularly scheduled flight of an aircraft on the prescribed route, date and time.

1.22 Passenger Reservation Document means the business document which must be filled in by a passenger before purchasing a ticket. It is used for reservation and issuance of China United Airlines ticket or its Passenger Sales Agent. 

1.23 Reservation or Booking means a reservation made by a passenger for the seat and cabin class or the weight and size of the luggage.

1.24 Valid Identification Certificates means the documents presented by a passenger when purchasing a ticket and checking-in so as to prove his/her identification as prescribed by the competent governmental authorities (e.g. a valid (visa) passport, travel document of Hong Kong, Macao or Taiwanese residents, seaman/seafarer's identity document, etc).

1.25 Ticket means the record of carriage or transport voucher which is sold or recognized by China United Airlines or its Passenger Sales Agent and is entrusted with the carriage right. It is divided into paper tickets and electronic tickets.

1.26 Interline or Joint-way Ticket means a ticket with two or more flights (inclusive).

1.27 Conjunction or Consecutive Ticket means a ticket issued to a passenger concurrently in conjunction with another ticket to constitute a single contract of carriage together. 

1.28 Fixed Ticket means a ticket which specifies the flight, the fixed boarding date and the confirmed seat.

1.29 Open Ticket means a ticket with unspecified flight and boarding date and the seat is not confirmed yet. 

1.30 Flight Coupon means a portion of a paper ticket indicating two designated travel points between which the coupon is valid for carriage. 

1.31 Passenger Coupon means that portion of a paper ticket marked in the passenger ticket, and shall always be held by the passenger.

1.32 Electronic Ticket or E-ticket means a ticket in a form of electronic data sold by China United Airlines or its Passenger Sales Agent. It is the electronic substitute for a paper ticket.

1.33 Air Services Electronic Ticket Itinerary (hereinafter referred to as the Itinerary) means the document provided by China United Airlines or its Passenger Sales Agent to a passenger as a payment voucher for the purchase of an e-ticket and a reminder of his/her itinerary.

1.34 Day means a calendar day rather than a working day, including all seven days of the week. However, in case the ticket validity period is determined, the ticket issuance day or the carriage commencement day shall not be considered in case the passenger is notified.

1.35 No-show means that the passenger fails to get on board or to complete checking formalities within the prescribed time limit or he/she fails to comply with the requirements for travel documents.

1.36 Missing Flight or Leaky Pass means that the passenger fails to board on the designated flight after check-in at the departure location or during the stay at the stopping place.

1.37 Wrong Plane or Wrong ride means that a passenger is boarding on an aircraft that is not listed on his/her ticket.

1.38 Misconnection means that, in order to continue his/her, a passenger will not be allowed to catch the connecting flight in which he/she holds a confirmed seat due to the delay or cancellation of flight.

1.39 Overbooking means a selling of seats that exceeds the maximum number of seats allowed on the flight.

1.40 Denied Boarding Volunteer means a passenger who has been ready to board but is willing, upon the China United Airlines request, to give up his/her seat in exchange for compensation according to the Regulations of China United Airlines.

1.41 Refusal to Transport means a situation in which China United Airlines refuses to transport a passenger and his/her luggage due to security or other reasons. 

1.42 Code-Sharing Flight means a flight operated by a carrier in which China United Airlines uses its own airline code, or a flight on which several airlines use their respective flight numbers through an agreement. 

1.43 Luggage means such necessary or appropriate articles and other personal goods carried by a passenger for the purpose of wearing, use, comfort or convenience in connection with his/her trip, including both his/her checked and unchecked luggage.

1.44 Checked Luggage means the luggage for which a luggage voucher has been issued and of which China United Airlines takes custody and carriage.

1.45 Unchecked Baggage means luggage other than checked one. It is in the care of the passenger as per prescribed with the China United Airlines consent.

1.46 Free Luggage Allowance means the allowance of a passenger’s luggage that can be checked free of charge in accordance with the China United Airlines provisions. 

1.47 Luggage Check means the portion of a ticket which is related to the passenger’s luggage carriage.

1.48 Luggage Identification/Claim means the document which is solely issued to a passenger by China United Airlines for identification of the checked luggage.

1.49 Assistive Device for Individual with a Disabled Passenger means any piece of equipment that assists a passenger with disabilities to cope with the effects of their disabilities. Such devices are intended to assist in hearing, seeing, communicating, acting, or performing other daily life functions, and may include medical devices and medications. 

1.50 Check-in Deadline means the latest time for a passenger to check in as prescribed by China United Airlines. 

1.51 Departure Time means the time after which Passengers have boarded on the flight, the luggage and cargo have been loaded and all cabin doors have been closed.

1.52 Force Majeure means the unpredictable, unavoidable and insurmountable objective circumstances, the consequences of which still cannot be avoided after all reasonable measures have been taken.

1.53 Voluntary Refund means a refund made in the event the passenger fails to complete the journey according to the contract of carriage due to his/her own reasons.

1.54 Involuntary Refund means a refund made in the event the passenger fails to complete the journey according to the contract of carriage because of the advancement (early departure), delay or cancellation of the flight, change in itinerary, or inability to provide the original China United Airlines seat.

1.55 Change Fees means fees charged to a passenger who voluntarily changes his/her flight or boarding date based on the applicable conditions of the original ticket and these Conditions.

1.56 Damage means loss caused to China United Airlines by death or bodily injury of a passenger on board the aircraft or during the course of getting on or off the flight. It also defined as any other damage caused during which a whole or any part of property is taken in charge by China United Airlines or any theft of the property; or any loss caused by the passenger him/herself to the unchecked luggage due to China United Airlines or its agent's fault.

1.57 Special Drawing Rights (SDRs) mean a kind of reserve assets and account unit created by the International Monetary Fund (IMF), representing the IMF-allocated currency claims to IMF member countries for which funds may be exchanged on purpose of use. Because it is only an account unit rather than a real currency, SDRs must be exchanged into a currency before use, and cannot be directly used for trade or non-trade item payments. SDRs are supplementary to the IMF’s ordinary drawing rights.

1.58 Stopover or Midway stop means that a passenger has deliberately arranged an interruption of the journey at a point between the departure and the destination as it has been confirmed in advance by China United Airlines.

1.59 Agreed Stopover means the location other than the departure and the destination, which is set forth in the ticket or in the China United Airlines flight schedules as a prescribed stopping place on the passenger's route.

1.60 Minimum Transit Time means the minimum time published by China United Airlines for a passenger to stay at the stopping airport for processing formalities regarding the interline carriage or flights transfer, .

 

Article 2 Applicability

2.1 Basic principles

2.1.1 Except for those otherwise specified in Articles 2.1.2, 2.2, and 2.4, these Conditions shall apply to all international and regional air transport in connection with the carriage of passengers and luggage performed by China United Airlines aircrafts for revenues.

2.1.2 Unless otherwise prescribed for the carriage conditions, contracts and tickets of the gratuitous and Special Fares, these Conditions also apply to the carriage under these kinds of fares. In case of any discrepancy, special conditions and tariff rules shall prevail.

2.2 Chartered Flights

In case of carriage provided by the China United Airlines’ chartered flights contract, these Conditions only apply to the extent where they are covered in the provisions quoted in the contract and on the ticket the aforementioned flights.

2.3 Code Sharing

In accordance with the code sharing arrangements between China United Airlines and other carriers, these Conditions only apply to Code-Shared Flights operated by China United Airlines. On some flights, China United Airlines and other carriers have implemented the code-sharing plan; which means that even if the passenger has booked a China United Airlines flight and his/her ticket contains a China United Airlines name or code, he/she may take the flight operated by another carrier. Under such circumstances, when the passenger books a seat or purchases a ticket, China United Airlines will inform him/her of the actually operating flight carrier, and the passenger shall process the relevant formalities by the regulations set by the actual carrier. If the code-sharing flights’ actual carrier is China United Airlines, the passenger shall process the visa, change, refund and check-in and boarding formalities in accordance with the regulations provided in these Conditions.

2.4 Legal priority

These Conditions apply to the international carriage provided by China United Airlines. If they are inconsistent with the applicable laws or China United Airlines tariff rules, those laws or tariff rules shall prevail.

In case of any inconsistency between these Conditions and applicable laws, administrative regulations, rules and orders of a nation, the validity of the remaining provisions shall not be affected, except for those inconsistent terms.

Unless otherwise provided in these Conditions, these Conditions shall prevail if any other China United Airlines regulations are not in line with them.

 

Article 3 Tickets 

3.1 General provisions

3.1.1 The ticket constitutes prima facie evidence of the contract of carriage between China United Airlines and the passenger.

3.1.2 China United Airlines or its Passenger Sales Agents is obliged to issue a ticket to a passenger only after the passenger has paid all fares required by China United Airlines.

3.1.3 China United Airlines will only provide carriage services to the passenger who is indicated on the ticket and may request him/her to show his/her Valid Identification documents and Certificates as provided in the booking (see Article 1.24).

3.1.4 The ticket cannot be transferred or altered; otherwise it will become invalid and non-refundable. If someone other than the person entitled to be carried or to be refunded has traveled with or refunded the ticket and it is not due to China United Airlines intention or gross negligence, China United Airlines shall not be responsible for a refund to the person in concern.

3.1.5 If a passenger traveling on a paper ticket fails to produce a valid ticket issued in accordance to the China United Airlines Regulations containing the flight coupon for the intended flight and all other unused flight and passenger coupons, he/she has no right to request for boarding. A passenger who produces an incomplete ticket or a ticket that has been changed by a person other than China United Airlines or its Passenger Sales Agents is not also allowed to request for boarding.

3.1.6 A passenger traveling on an e-ticket is asked to present his/her Valid ID Documents and Certificates provided at the time of ticket purchase. If the electronic flight coupon is displayed as valid, China United Airlines will provide carriage, and if it has been converted into a paper ticket, China United Airlines will provide carriage to the passenger only after he/she has shown the valid and complete paper ticket.

3.1.7 The flight ticket coupons shall be used in sequence as specified on the ticket, starting from the departure location. Failure to use the flight coupons in the aforesaid sequence will result in the refusal to provide China United Airlines carriage. However, the flight coupon that remains unused can be refunded according to the regulations governing the specific reserved seat refunding. 

3.1.8 The flight segments and the accommodation class shall be indicated on each flight coupon and shall be accepted by China United Airlines for carriage after the seat and flight date are confirmed. In case of unconfirmed or unsuccessful flight coupons with seats, China United Airlines will make reservations for the passengers based on their applications, considering the applicable conditions and fares of their tickets and the availability of seat capacity on the flight.

3.1.9 The passenger shall complete all the itineraries indicated on the ticket within the validity period of the ticket.

3.1.10 In case of an international and regional interline ticket containing domestic flight segment, its flight coupon can be directly used without being converted into a domestic ticket.

3.1.11 A ticket shall be invalid in case it has been altered by any person other than China United Airlines, its Passenger Sales or Ground Services Agents.

3.1.12 Some tickets that are sold at discounted rates may be subject to certain applicable policies on ticket cancellation and refunding, i.e. the special retrogression policies, which may result in partial refunding, non-refunding or ticket changing. The passenger shall select the fare that best suits his/her needs.

3.1.13 In case of the fully or partially unused tickets under the conditions described in the above 3.1.12 section, if a passenger is unable to travel as a result of a force majeure, he/she shall notify such force majeure to China United Airlines and shall simultaneously provide the evidence justifying it. After deducting reasonable costs, China United Airlines will issue a relevant certificate for the non-refundable part of the ticket to the passenger so that he/she may enjoy or obtain China United Airlines relevant services in the future with such non-refundable part. 

3.2 Tickets Validity Period

3.2.1 Except for the special fare tickets, a ticket shall be valid for a one year from the starting date of the first trip, or from the ticket issuance date if the ticket has not been used.

3.2.2 The special fare tickets validity period shall be calculated according to the applicable conditions of such special fares as prescribed by China United Airlines.

3.2.3 The tickets validity period shall begin from zero hour of the day immediately after the start of the journey or on the zero hour of the day of filling in the ticket immediately after the expiry date.

3.3 Ticket Validity Period Extension 

3.3.1 Due to any of the following reasons, if a passenger fails to travel within the validity period prescribed on the ticket, the validity period shall be extended to the earliest in-flight date on which seats of the same class are available on a China United Airlines Flight ticket as he/she has purchased before:

3.3.1.1 China United Airlines cancels first the flight of which a passenger holds a confirmed seat;

3.3.1.2 China United Airlines cancels the passenger’s Agreed Stopping Places, namely the departure location, the Stopover or half-way points and the place of destination;

3.3.1.3 China United Airlines cannot reasonably fly according to the flight schedule;

3.3.1.4 China United Airlines causes a passenger to miss the connecting flights;

3.3.1.5 China United Airlines fails to provide a passenger with the pre-determined seat.

3.3.1.6 China United Airlines changes the seating classes. 

3.3.2 If a passenger who has started his/her trip fails to continue within the ticket validity period because of sickness, he/she shall provide a diagnosis certificate issued by a Chinese medical institution recognized by China United Airlines, and an overseas medical institution other than a clinic or a medical center. 

3.3.2.1 China United Airlines may extend the ticket validity period until the sick passenger becomes fit to travel as listed on the diagnosis certificate issued by doctors or to an earliest date after the aforesaid date on which the seats of the same class are available as the passenger has purchased it on China United Airlines flight. When there are several coupons on the ticket or the electronic ticket flight coupon combines one or more stopover points, the ticket validity period can be extended to not more than ninety (90) days as of the appropriate date of the passenger’s fitness as prescribed by the doctor’s diagnosis certificate.

3.3.2.2 China United Airlines may extend the tickets of passengers (2 persons at most) accompanying a sick passenger who is unable to take care of himself/herself to the same validity period.

3.3.3 In case a passenger dies en route, the validity periods of the tickets held by the passengers accompanying the defunct can be extended provided that such extension is processed upon the receipt of the relevant death certificate. The extension shall not be longer than forty-five (45) days from the date of the passenger's death.

3.4 Loss and damage of Paper Tickets

3.4.1 In case the ticket is lost or damaged in whole or in part, the passenger owning it shall file a written application to report the loss to China United Airlines within the ticket validity period.

3.4.2 When reporting the loss of ticket, the passenger is required to present his/her Valid Identification Document or Certificate and a photocopy or facsimile of the issuer coupon of the lost ticket. If the passenger entrusts any other person for the application, the applicant is required to produce his/her valid identification certificates together with the Valid Identification Certificate of the ticket owner and any other materials and evidence as required by China United Airlines.

3.4.3 China United Airlines does not assume legal responsibilities for any loss caused by any other person's misuse or refund before the application for reporting the loss of the ticket.

3.4.4 When the ticket is lost, the passenger's application for reissuing a new ticket shall be submitted to China United Airlines with any materials and evidence are required as specified in these Conditions within three (3) working days before the scheduled departure time of his/her flight. After verifying and approving the materials and evidence, China United Airlines shall re-issue a new ticket for the scheduled flight and charge the re-issuance fees if the following conditions are satisfied:

3.4.4.1 The passenger shall fill in a Re-issuance/Refund Application Form provided by China United Airlines for the Lost Ticket;

3.4.4.2 The passenger shall declare and agree to indemnify any and all losses so caused to China United Airlines, including those due to any other person's misuse or refund without permission and any necessary litigation cost.

3.4.5 In case of unverified and unapproved loss of ticket, China United Airlines reserves the right to refuse the re-issuance of a new one. In this case, the passenger can only repurchase a new ticket in order to take the flight.

3.4.6 A reissued ticket is neither changeable, nor refundable. In other words, once a ticket is re-issued, it cannot be changed or refunded

3.4.7 Ticket re-issuance is not processed in case of loss of any open or irregular tickets.

3.4.8 A ticket which has not been falsely used or lost by a passenger will be refunded within thirty (30) days after the expiry of the validity period thereof, and the corresponding refund fees may apply accordingly.

3.4.9 A ticket cannot be used and refunded upon the application for reporting the loss. If the passenger retrieves the lost ticket or is informed of its whereabouts, he/she shall promptly inform the acceptance department where the ticket loss is reported. If the passenger retrieves the ticket within the validity period thereof, he/she may proceed with the refund formalities at the above mentioned department.

3.4.10 Loss of Itinerary

If the printed itinerary is missing due to the fault of the passenger, it will not be re-printed as it is declared by the Air Transport E-tickets Itineraries/Receipts Administration. However, this does not affect the performance of a contract of carriage .

3.5 The Use of Flight Coupons to join the Sequence

3.5.1 The passenger shall complete all the itineraries listed on the ticket within the validity period thereof.

3.5.2 If the first flight coupon of a ticket has not been used, China United Airlines has the right to reject such ticket in case the passenger requests for starting his/her travel from a stopover/half-way point or on a scheduled stopping place. Such ticket may be refunded in accordance with Article 12.5 (voluntary refund) herein presented.

 

Article 4 Fares and Taxes 

4.1 Applicable Fares 

4.1.1 Fares refer to the price of carriage by air from the departure airport to the destination one, not including the ground transportation service fees generated from within the airport area, between terminals, between airports or between airports and downtowns. It does not also include the civil aviation development fund, bunker adjustment or fuel surcharges, and any other taxes and charges that the destination country imposes on the passenger separately.

4.1.2 Fares refer to the applicable fees paid for the designated flights at the time of ticket purchase. If China United Airlines makes any adjustment to the fare after selling a ticket, the sold ticket shall remain unchanged.

4.1.3 The passenger paying for special fares shall comply with the conditions applicable to such special fares.

4.2 Ticket delivery / Fare Payment

4.2.1 Passengers shall pay fares in the currency of the country where they are located and subject to the payment method as required by China United Airlines. Unless otherwise agreed by China United Airlines and the passenger, fares shall be paid in cash.

4.2.2 When fares received by China United Airlines do not comply with the applicable prices or are mistakenly calculated, the passenger shall make up for the deficiency or China United Airlines shall return the overcharge.

4.3 Taxes and Charges

Within the limits permitted by applicable laws and regulations, any taxes or charges imposed by the Government, relevant authorities or airport operators will not be included in the published normal fares, but shall be paid by the passenger and will be separately listed on the ticket. China United Airlines will inform the passenger of such taxes and/or charges which are not included in the normal fare before he/she purchases the ticket.

4.4 Currency

Passengers shall pay fares, taxes and charges in any currency that is acceptable to China United Airlines. When payment is made in a currency other than the currency in which the fare is published, the passenger will pay in accordance with the rates of exchange ascertained by the country on the payment date as notified by China United Airlines.

 

Article 5 Booking and Ticketing 

5.1 General requirements

5.1.1 A passenger planning to take a China United Airlines flight shall book a seat at the China United Airlines official website (www.flycua.com), its Mobile Client, a ticket office under its direct control, or its Passenger Sales Agent. A Reservation will be confirmed and valid only if the passenger has submitted the relevant information and identification certificate and such documents have been accepted by China United Airlines when the specific flight requirements are specified.

5.1.2 If a passenger fails to pay for the booked ticket within the prescribed time limit, China United Airlines may cancel his/her reservation.

5.1.3 China United Airlines shall reserve the seats booked by passengers within the time limit it has provided for or agreed in advance, and shall provide passengers with seats in the confirmed flight and class of services to which they have already been subscribed.

5.1.4 Passengers shall comply with the Minimum Connecting Time respectively prescribed by any relevant airport or Carrier when booking seats on interline flights. If the connecting time does not conform to the flight convergence time standards, China United Airlines will not accept the reservations.

5.1.5 China United Airlines may impose restrictions on certain discount fares in order to restrict or exclude the passengers' rights to change or cancel reservations.

5.1.6 If necessary, China United Airlines reserves the right to suspend reservations of a particular flight.

5.1.7 The passenger shall get on board the flight upon the ticket for the seat confirmed at the time of reservation. An open or unconditional ticket cannot be used unless the passenger has allocated the seat to China United Airlines. A fixed or regular ticket can be used when the passenger books the ticket and confirms the seat at the same time. 

5.2 Personal Information

5.2.1 A passenger acknowledges the accuracy of his/her personal information provided to China United Airlines and assumes all the consequences arising from the inaccuracy of the provided information. Such personal information is provided for the purpose of booking, ticketing and arranging relevant transportation services. China United Airlines is authorized by the passenger to retain and transmit the personal information to the relevant government authorities at the destination place, China United Airlines departments, and other relevant carriers or service providers.

5.2.2 A passenger shall use the same Valid ID Documents when checking in and boarding as those used for reservations and/or ticket purchase.

5.3 Booking Priority

5.3.1 China United Airlines reserves the right to prioritize the reservations with respect to priority passengers, emergency rescue, salvage, or any other passengers that are recognized by China United Airlines and are in need of priority.

5.3.2 Passengers who involuntarily change their itineraries may enjoy reservation priority provided there are some seats available on the flight.

5.3.3 Passengers holding tickets of which seats are unconfirmed on the whole or part of the flight coupons have no right to request for priority when booking.

5.3.4 Passengers holding tickets of which seats have been confirmed on the whole or part of the flight coupons have no right to claim for priority when making changes in reservations.

5.3.5 China United Airlines will do its utmost to satisfy the passenger's request for reserving a seat on the flight. However, China United Airlines does not guarantee the availability of any specified seat assigned by the passenger. For the purposes of operation, safety or security, China United Airlines always reserves the right to assign or redistribute the seats on board, and even after passengers get on board the aircraft and/or are seated.

5.4 Reassigning the Reservations

5.4.1 Passengers will not be required to reconfirm the scheduled seats on the journey or return the China United Airlines flights.

5.4.2 In an interline carriage, if a passenger fails to reconfirm the seats the journey or return flight as required by any carrier other than China United Airlines, such carrier reserves the right to cancel the passenger’s flight or return it..

5.4.3 Passengers shall check the seat reconfirmation requirements of any relevant carrier and process the concerned formalities with carriers who introduce their airline codes on the tickets.

5.5 Cancellation of Reservations

5.5.1 If a passenger fails to purchase a ticket within the time limit as stipulated or pre-agreed by China United Airlines, the seats will not be reserved, including seats of an originating flight, en route flight or return flight.

5.5.2 If a passenger changes or cancels a reservation, it shall be produced within the time limit as stipulated by China United Airlines. If the ticket fare is subject to the restrictions, the passenger shall change or cancel the reservation but complying with the restriction conditions.

5.5.3 In case a passenger fails to use the confirmed seat and does not notify it, China United Airlines will not be liable for any cancellation of seats so caused on the journey or return flights.

5.6 Ticket Purchase 

5.6.1 Passengers may purchase tickets at the China United Airlines ticket offices, its Passenger Sales Agents, through its official website (www.flycua.com) or its Mobile Client. Inquiries or ticket purchases may be made through the customer service hotline of China United Airlines (Please call 400-102-6666). The passenger will be required to fill in the Passenger Reservation Document in advance before purchasing tickets at the China United Airlines ticket offices or its authorized Sales Agents.

5.6.2 A passenger shall fill in the Passenger Reservation Document with his/her Valid Identification Document in order to purchase tickets. When purchasing tickets through China United Airlines website, mobile client or customer service hotline, a passenger shall produce his/her Valid Identification Certificates, contact number, etc. to China United Airlines as required, and shall be liable for the authenticity of the foregoing information. Another important notice is that it is a must for the passenger to ensure that the Valid Identification Documents used for purchasing tickets are consistent with those used during check-in.

5.6.3 Each passenger shall respectively hold his/her own ticket.

5.6.4 If a passenger pays the fare within the agreed ticketing time limit, China United Airlines or its Passenger Sales Agent is responsible for issuing the ticket.

5.6.5 Information on payment of fares is provided on the ticket or the Itinerary for passengers who have paid.

5.6.6 If a passenger requests for reserving the seat due to special circumstances, he/she shall purchase the ticket within the ticketing time limit indicated in the reservation records subject to the approval of China United Airlines.

5.6.7 The Itinerary List shall be printed out within 7 days after the flight information recorded in accordance with the seat reservation has been fully used. 

5.7 Ticketing Time Limits

After booking, if a passenger fails to pay within the specified ticketing time limit, China United Airlines or its Passenger Sales Agent reserves the right to cancel the reserved seat.

5.8 Seating Arrangement

China United Airlines reserves the right to re-assign the seats which have been occupied by passengers after boarding due to the flight or security reasons. (Please see Article 9.2 in the sections below)

 

Article 6 Special Passengers 

6.1 Discount Fares 

6.1.1 The fare for a child passenger represents certain percentage of the fare which is normally set for an adult seat. The child passenger seats are available on China United Airlines flights, and each adult is allowed to carry two children maximum while boarding on China United Airlines flights.

6.1.2 Infant passenger fares are is 10% of those ordinarily set for adult seats. The seats for the former are unavailable on China United Airlines flights on which each adult passenger can only carry one infant at most while boarding.

6.1.3 Each adult passenger can only carry a maximum of two children or/and infants in total. Otherwise, he/she will not be allowed t get on board with his/her infants. 

6.1.4 In case of selling the discount fares as described in this Article, China United Airlines has no additional restrictive conditions on ticketing time limit. 

6.2 Concerning the Special Passenger Tickets

6.2.1 While purchasing the tickets for children or infants, the passenger shall provide a valid certificate showing the date of birth of the child or infant to be carried. 

6.2.2 Infant passengers aged less than 14 days are not eligible for China United Airlines carriage. 

6.2.3 The child passenger aged below 5 must be accompanied by an adult with the full civil conduct capacity. If the child is aged between 5 and 12 gets on board, he/she must apply to China United Airlines for processing the formalities relating to the carriage such as check-in procedures as unaccompanied minors. The ticket for such kind of children passengers can be purchased only after China United Airlines has approved the application. 

6.2.4 Passengers who are under 18 are not allowed to carry infants or children while travelling with China United Airlines. 

6.2.5 In any of the following circumstances, the passenger shall be required to hold a valid Certificate of diagnosis, apply to China United Airlines and fill in the Check-in Application for Special Passenger in order to get onboard: 

6.2.5.1 The passenger is pregnant between 32 weeks and 36 weeks; 

6.2.5.2 The passenger is on a stretcher or carries an infant incubator;

6.2.5.3 There are reasonable grounds to believe that the passenger requires additional medical assistance during the flight. 

The certificate of diagnosis shall be issued by a Chinese medical institution which is accepted by China United Airlines and any of overseas medical institutions other than clinics or medical centers within 48 hours before the departure.

6.2.6 The Certificate of diagnosis produced by the passenger who suffers from any of severe diseases (cardiovascular disease, cancer, acute trauma etc.) must be valid within 24 hours. 

6.2.7 If a passenger is pregnant for more than 36 weeks, China United Airlines will not carry her.

6.3 Restrictions on Transport 

6.3.1 To special passengers such as infants, unaccompanied minors, sick passengers, disabled passengers, pregnant women or convicts (including suspects) who are not able, either physically or mentally, to require special care or to satisfy some conditions before taking the flight, they will be carried only after China United Airlines and its carriers articulate consents and make necessary arrangements. Moreover, the passengers shall bear all consequences that may occur en route due to their own reasons. 

6.3.2 The transportation of the passengers with disabilities shall be in accordance with the China Civil Aviation Administration Measures for Disabled Passengers. However, China United Airlines does not provide interline transportation services to the passengers with disabilities for the time being. 

6.3.3 Limiting the number of passengers to be transported: for safety reasons, China United Airlines exercises controls over the limited number of passengers to be transported on each flight to accommodate the features of aircraft model. It is required that each flight shall carry: (1) The maximum of 4 infant passengers; (2) 3 unaccompanied minors at most; (3) 4 passengers with disabilities and do not need any companions but require the assistance from others in case an emergency evacuation occurs When the foregoing requirement is broken, i.e. the number of disabled passengers exceeds the required, the number of accompanying persons shall be increased at the ratio of 1:1, but the numbers of passengers with disabilities shall not exceed the double of the above-mentioned provisions. 

6.3.4 Passengers on stretchers will only bear the costs of labor and equipment, unless they have agreed in advance and have made arrangements, if necessary, in accordance with the relevant conditions of the Inland Transportation promulgated by China United Airlines. Since the transportation of passengers on stretchers requires dismantling the original seats and in accordance with the the result of flight costs calculations, a passenger of this kind needs to pay a fare which is equivalent to 18 tickets, each of which is calculated at 10% discount of the normal fare for the flight. The passenger on a stretcher are required to apply to China United Airlines for transportation service in advance, that is, not later than 72 hours before the scheduled departure time indicated on the ticket. 

6.3.5 In accordance with its actual carriage capacity, China United Airlines does not carry passengers who need oxygen inhalation service, those who suffer from infectious or mental diseases, or those who are in other physical conditions that potentially put them in danger or affect other passengers.

 

Article 7 Prohibited Transport 

7.1 Denial of Transport

In order to ensure the flight safety, China United Airlines may deny, on its own reasonable judgment and discretion, to transport any passenger or baggage in any of the following circumstances: 

7.1.1 The passenger is required to comply with the relevant national laws, government regulations and orders;

7.1.2 The passenger is judged unfit for air travel, after China United Airlines considers his/her conduct, age, mental or physical condition, baggage, or potential threat or damage to his/her life or property or to any other passengers; 

7.1.3 The passenger does not comply with the regulations promulgated by China United Airlines, or refuses to follow the arrangements and persuasion from the China United Airlines staff; 

7.1.4 The passenger refuses security check for him/her or for his/her luggage; 

7.1.5 The passenger has not paid applicable fares, taxes or other payable fees, or has failed to comply with the credit arrangement between him/her and China United Airlines; 

7.1.6 The passenger does not produce any valid identity document, or the document he/she produces is not the same as that produced when the passenger purchases the e-ticket;

7.1.7 The passenger does not use his/her flight coupons as per require by the ticket; 

7.1.8 The passenger does not produce any valid ticket or is found in any of the following circumstances:

7.1.8.1 The passenger presents a ticket that has been acquired unlawfully or has been purchased from an entity other than China United Airlines and its authorized agents;

7.1.8.2 The passenger presents a ticket that has been reported as being lost or stolen; 

7.1.8.3 The passenger presents a ticket that is counterfeited; 

7.1.8.4 The flight coupon has been changed or altered or damaged, yet not by China United Airlines or its authorized agent;

7.1.8.5 The ticket holder is unable to prove that he/she is the exactly the person named on the ticket.

7.1.9 The passenger may seek entry in a transit country, may destroy his/her certificate or document during the flight, or he/she fails to deliver his/her travel document or its copy to the cabin crew according to China United Airlines requirements;

7.1.10 The passenger's luggage violates any of the applicable laws, regulations, orders or instructions detective of any country or region of departure, agreed stopover, or destination. 

7.1.11 The passenger's luggage may endanger or negatively affect safety or health of the crew or other passengers. 

7.2 Refund upon the Carriage Refusal

For any passenger who is refused carriage service pursuant to this Article, if his/her ticket is not subject to refund restriction, refund can be processed in accordance with the Article 12.5 herein-mentioned.

Article 8 Flight Overbooking 

8.1 In accordance with the carriage practice, China United Airlines may conduct proper overbooking for flights with certain seats easily wasted as the case may be. In the event of an overbooking, China United Airlines will notify passengers of the situation, compensation plans and rights they have before such check-in.

8.2 In case of overbooking, China United Airlines will properly compensate the denied boarding volunteers according to the compensation plans and arrange suitable flights or make refunds as required by passengers. If there are not enough passengers voluntarily willing to give up boarding on the flight, China United Airlines will refuse to carry certain passengers according to its priority boarding rules.

8.3 In case of a passenger who has been refused carriage, China United Airlines will arrange for him/her to take the earliest flight in corresponding classes as per the decision to continue hi/her journey, and make reasonable compensation according to the relevant provisions of the originally scheduled flight and the delay time.

 

Article 9 Check-in and Boarding 

9.1 General provisions

9.1.1 The check-in time may vary from airport to airport; therefore the passenger must arrive at the airport within the time limit stipulated by China United Airlines in order to timely process with the formalities of verifying the ticket, checking the luggage and obtaining the boarding pass with his/her valid identification certificate and ticket.

9.1.2 China United Airlines shall start check-in shall not be later than 150 minutes before the scheduled departure time of the flight which is indicated on the ticket, and close check-in shall take its end 45 minutes before the scheduled departure, unless otherwise announced or noticed. If there are any other applicable regulations at the airport, the passenger is called to comply with them; otherwise, he/she will bear all of the incurring consequences. (Please make inquiries through China United Airlines Customer Service Hotline at 400-102-6666 for ample details).

9.1.3 To avoid flight delays, China United Airlines may cancel the confirmed seat of a passenger who fails to arrive at its check-in counter or boarding gate on time or that who fails to produce his/her valid identification certificate or carriage document. China United Airlines shall not be liable for any losses or expenses caused by the passenger's failure to comply with this provision.

9.1.4 China United Airlines and its Ground Services Agents shall open check-in counters on time and duly process check-in formalities. Before boarding, passengers and their luggage must undergo a security check.

9.1.5 As for the beginning and closing of check-in for any onward connecting flight during the interline carriage, a passenger shall make inquiry with the actual carrier.

9.2 On-board Seating Arrangements

9.2.1 China United Airlines provides passengers with the seating places according to the flight and class of services already confirmed, and the passenger who needs to select a seat on his/her own shall pay corresponding seat selection fees incurred thereon. China United Airlines will endeavor to satisfy passengers' request for seat category in the same class of services but will not guarantee a particular seat on-board.

9.2.2 In order to ensure the flight safety, seats near the aircraft's emergency exits shall be specifically designated by China United Airlines.

9.2.3 For the purpose of operation, safety or security, China United Airlines reserves the right to allocate or redistribute the seats on an aircraft at any time, even after a passenger gets on board and/or is already seated.

9.3 No-show of Passengers

9.3.1 In case there is no-show, a passenger holding a China United Airlines ticket and is requesting a flight change or ticket refund, such request shall be judged according to the voluntary ticket change or refund regulations. Group passengers shall process with the flight change or ticket refund formalities at the airport with the counter directly under the China United Airlines control or the original ticket office. 

9.3.2 If a passenger requests a seat on a subsequent flight in case a no-show has occurred, China United Airlines will arrange another seat and charge him/her certain fee as prescribed by China United Airlines regulations provided that there are available seats on that requested subsequent flight. If the passenger requests a refund, China United Airlines may charge him/her the refund fees according to conditions applicable to the purchased ticket.

9.3.3 If a no-show is detected, a passenger shall be subject to the conditions applicable to the ticket he/she holds.

9.4 Missing Passengers the Flight

9.4.1 In case a passenger misses the flight due to his/her own reason, the refund requested shall be handled according to the provisions of the No-show.

9.4.2 In case a passenger misses the flight due to China United Airlines’ reasons, the latter shall arrange a subsequent flight as early as possible for the passenger, or process as specified in Article 12.4 stipulating on Involuntary Refunds.

9.5 Wrong Plane for Passengers

If it happens the passengers get on-board of a wrong plane due to China United Airlines’ reasons, the latter shall arrange the passenger to travel on the earliest possible subsequent flight. If a passenger requests a refund, the relevant provisions of Article 11.4 stipulating on Involuntary Refunds shall be accounted for.

9.6 Passengers’ Misconnection 

In case the passenger misses connection due to China United Airlines’ reasons during an interline carriage, China United Airlines shall handle all of the formalities for the passenger at the connecting point as the operating carrier for all flight segments.

9.9 Check-in

9.9.1 A passenger shall follow the important notices on the boarding pass makes the check-in within the time limit specified by China United Airlines.

9.9.2 In case a passenger fails to comply with the Article 9.9.1 and fails to get on board within the specified time limit until the aircraft door is closed, China United Airlines reserves the right to cancel the reservation and shall not be liable for any losses so caused to the passenger.

 

Article 10 Luggage carriage

10.1 General provisions

10.1.1 Items not to be transported as baggage

These items include the goods that can potentially endanger the aircraft, persons on board or properties as stipulated in ICAO’s Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, IATA’s Dangerous Goods Transportation Regulations, Chinese laws or codes, and China United Airlines regulations, especially explosives, compressed gases, corrosive substances, oxides, radioactive or magnetic substances, and flammable, toxic, poisonous, threatening or irritating substances. 

For items listed in the following section, a passenger shall not place in his/her luggage or carry on to the cabin, otherwise, China United Airlines reserves the right to refuse to provide carriage services to the passenger:

10.1.1.1 Items that do not satisfy the requirements about the luggage as defined in Article 1.43 hereof;

10.1.1.2 Apart from those complying with China Civil Aviation’s Dangerous Goods Transportation Regulations and China United Airlines regulations, dangerous goods including the following items are not permitted to be carried and checked-in: 

(1) any substances that can be explosive, those prone to a hazardous reaction, those which are liable to ignite, produce hazardous heat, release toxic, corrosives, and flammable gases or vapors; 

(2) Security equipments such as briefcases, cash boxes and bags containing dangerous goods like lithium batteries and/or pyrotechnic devices.

(3) Unchecked luggage or checked one that carries any devices that may irritate or cripple others like tear gas ejector and pepper spray. 

(4) Unchecked luggage or checked one that contains personal medical oxygen devices. 

(5) Electric shock weapons (e.g. Taser stun gun) that contain dangerous goods like explosive substances, compressed gases, and lithium batteries.

10.1.1.3 Weapons, ammunitions, military or police equipments (including major components), except as provided in Article 10.1.3.10. 

(1) Military or police and official guns including pistols, rifles, sub-machine guns, machine guns, and anti-riot guns, etc;

(2) Civilian guns including air gun and tranquilizer or anesthesia guns, etc;

(3) Other guns including sample guns, property guns, etc;

(4) Military or police equipments including police batons, etc;

(5) The guns and equipments prohibited in China include steel ball guns, tear gas guns, stun guns, defibrillators, and defense equipments;

(6) The replicas of the foregoing articles. 

10.1.1.4 Controlled Knives

Controlled knives refer to the knives as stipulated in the Controlled Knives Identification Standard (CKIS) promulgated and implemented by the Chinese Ministry of Public Security. Those knives include daggers, fluted scrapers, flick knives with self-locking devices, other similar single-edge and double-edge knives, sharp fluted knives, and other types of single-edge, double-edge and multi-edge knives with more than 60 degrees of tip angle and more than 220 mm body length. 

10.1.1.5 Other Items

(1) Items which are not suitable for carriage because of their weight, size, package, shape or character;

(2) Live animals: wild animals or/and animals with strange shape (i.e. with bodily weirdness) or easy to attack humans (i.e. snake), except for those specified in the requirements provided for in Article 10.1.3.9;

(3) Fresh perishable items with obvious peculiar smell, such as durian, etc;

(4) Items easy to defile the aircraft;

(5) Magnetic substances;

(6) Substances which make people anesthetized or unpleasant, or substance of any other similar nature;

(7) Items which are not suitable for carriage according to national laws and regulations, or China United Airlines provisions.

10.1.1.6 Items which are prohibited from export, import, or transit in the relevant countries according to their laws, regulations or orders.

10.1.2 Items not to be transported as Checked Luggage 

A passenger shall not include or place the following items in checked luggage: items requiring specific custody such as cash, negotiable instrument, valuable securities, exchange bills, brittle or vulnerable items, perishable items, jewelry, precious metal and their products, gold and silver articles, antiques and valuable paintings, videos, presswork or manuscripts which are out of print, samples and valuables, important documents and materials, diplomatic envelopes, travel documents, computers and accessories, personal communication devices and accessories, personal electronic digital devices and accessories, etc., and other items that are regularly taken prescription. Please see liability for damage as per specified in Articles 19.3.4 and 19.3.8. 

10.1.3 Restricted Items for Carriage 

The items that are restricted for carriage must comply with China United Airlines requirements on the quantity, package, and type of goods. These items are transported only after China United Airlines agrees to provide carriage. 

10.1.3.1 Blunts, cold steel and sharp objects or similar items other than controlled knives may be carried as checked luggage, provided that their package is appropriate; and their carriage into the cabin may be prohibited.

10.1.3.2 Medicines or cosmetics which are necessary during the journey include drugs containing alcohol, hair conditioner or perfume.

10.1.3.3 Dry ice within perishable items.

10.1.3.4 Alcoholic beverage.

10.1.3.5 Toy guns shall be carried as checked luggage, and shall not be carried into the cabin.

10.1.3.6 Precise instruments, electrical appliances, metals or batch objects shall be carried as cargoes. The free luggage allowance does not apply to the weight of such items. While transporting them, China United Airlines only assumes the same responsibility as that for transporting ordinary luggage. 

10.1.3.7 Liquids, gels and aerosols carried in hand luggage by passengers shall be poured in the container whose capacity is not greater than 100ml separately, and the total volume not exceeding 1 liter.

10.1.3.8 Electric wheelchairs used by the passenger during the journey.

10.1.3.9 Service dogs including those of assistance, guide, and hearing ones.

10.1.3.10 Firearms and ammunition used for hunting and sporting shall be carried as checked luggage with the firearms carriage license or the approval issued by competent State Council authorities, but shall not be carried into the cabin as unchecked or self luggage or carry-on items. Guns must be unloaded with the safety catch on, and suitably packed. The carriage of ammunition shall be handled in accordance with the relevant regulations on the transportation of dangerous goods.

10.1.3.11 Exquisite musical instruments are not suitable to be carried as cargo. For those whose weight and size exceed the unchecked luggage allowance shall be charged separately as cabin-seat luggage in the passenger cabin, and the passenger shall take custody responsibilities for them himself or herself.

10.1.3.12 Lithium batteries shall not be carried as checked luggage. Portable electronic devices (watches, calculators, cameras, cell phones, laptop computers, mobile cameras, etc) shall be treated as hand luggage when passengers check-in and get on-board. The lithium content in a lithium metal battery shall not exceed 2 grams, and the rated energy value of such battery shall not exceed 100Wh (Watt-hour). If the aforesaid energy value falls between 100Wh and 160Wh, the battery can be treated as hand luggage only upon the approval of China United Airlines. The standby battery of a portable electronic device must be separately protected to prevent short circuit (such battery must be placed in the original package or its electrodes must be insulated by any of other methods, e.g., applying an adhesive tape on the exposed electrodes or placing each battery into a separate plastic bag or protective case). Moreover, such battery must be carried as a part of the carry-on luggage. The passenger is allowed to carry two standby lithium batteries at most and whose rated energy value is between 100Wh and 160Wh as per China United Airlines Permission. In case a passenger carries a lithium-ion battery powered wheelchair or any of the other similar means of transport or portable electronic medical devices containing lithium metal or lithium-ion battery cells or batteries for medical use, transport and package of the aforesaid devices must be in accordance with the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air and prior carriage approval from China United Airlines. 

10.1.4 Other restrictions on the carriage of items 

Please visit the China United Airlines official website (www.flycua.com) or make inquiries through China United Airlines customer service hotline at 400-102-6666 to find more detailed information on restricted items on carriage.

10.2 Checked Luggage

10.2.1 Upon delivery of the luggage to be checked, China United Airlines will issue an Identification/Claim tag for each piece of checked luggage.

10.2.2 A passenger shall attach his/her name or other personal mark to the checked luggage before subjecting it to the check-in and before the luggage is shipped.

10.2.3 Checked baggage will be carried on the same aircraft as the passenger, unless special circumstances occur, under which China United Airlines will explain the situation to the passenger and will carry it on a subsequent flight provided there is a space which is available on that flight.

10.2.4 The checked luggage must be well packed with suitcases or other suitable containers, locked and bound to be intact, strapped firmly, and must be able to endure a certain pressure to make sure it can be safely loaded, unloaded and carried under normal operating conditions. For the luggage which does not meet the requirements, China United Airlines may refuse to carry as checked or consigned luggage, and/or shall not be liable for damages or losses incurred therein.

10.2.5 The weight of each checked luggage shall not exceed 40kg and its three dimensions shall not exceed 40cm, 60cm and 100cm respectively. The luggage exceeding the above stipulated limit shall be subject to the prior consent of China United Airlines.

10.3 Unchecked Luggage 

10.3.1 The weight of each unchecked luggage shall not be heavier than 7kg and its three dimensions shall not exceed 20cm, 30cm and 40cm respectively. Where the unchecked luggage exceeds the specification but doesn't exceed 20x40x55 cm, and the weight is not heavier than 10 kg, it will be charged before carrying it into the cabin. 

10.3.2 The luggage that has been carried into the aircraft shall be placed under the seat in front of the passenger or into the top luggage rack in the cabin. The articles that are judged too large or heavy as prescribed by the criteria in 10.3.1 shall not be carried into the cabin. 

10.3.3 Only one piece of unchecked luggage shall be carried per passenger.

10.3.4 The unchecked luggage which exceeds the aforesaid weight, amount, or size allowances shall be treated as luggage to be checked.

10.4 Free Luggage Allowance

10.4.1 The free luggage allowance shall apply to both checked and unchecked luggage.

10.4.1.1 The weighing system is implemented in the international carriage provided by China United Airlines. Unless otherwise the company provides it, each passenger’s free luggage allowance is subject to the following regulations: 

(1) The unchecked luggage satisfying the requirements provided for in Article 10.3 shall be free of charges during carriage. 

(2) Passengers holding different China United Airlines Service tickets are entitled to different free baggage allowances. For more details, please log onto the China United Airlines official website (www.flycua.com), make an inquiry through China United Airline's mobile client, or contact China United Airlines customer service center through hotline 400-102-6666. 

(3) An infant passenger is not entitled to the free baggage allowance, but the adult accompanying him/her is allowed to be checked free of charges when carrying one foldable or portable baby stroller. 

10.4.2 If two or more passengers traveling on the same flight to the same destination have their luggage checked-in at the same time and place, their free luggage allowances may be calculated as one in accordance with their respective cabin-class standards which they have purchased respectively.

10.4.3 When a passenger takes the flight in which free luggage allowance varies from one route to another, the calculation shall be based on the weighing standard which is defined on the ticket.

10.4.4 Upon the passenger's voluntary change of voyage, his/her free luggage allowance will be the one applicable to the fare level of the changed ticket. 

10.4.5 If the passenger involuntarily changes his/her class level, he/she shall enjoy a free luggage allowance to his/her original level of ticket.

10.4.6 The free luggage allowance of an interline carriage is calculated in accordance with the relevant China United Airlines and IATA regulations. 

10.4.7 The free luggage allowance does not apply to small animals (excluding the assistance dogs accompanying disabled passengers) and their containers and foodstuffs. Instead, passengers shall pay fees for these items before they are transported. The fees will be charged based on the appropriate weights and in accordance with the applicable charging standards. 

10.4.8 The free luggage allowance does not apply to the assistive equipments (including but not limited to wheelchairs) of disabled passengers, but such devices may be transported free of charge. 

10.5 Excess Luggage 

10.5.1 Excess luggage means the part of luggage that goes beyond the free luggage allowance. Either for unchecked or checked luggage, the excess shall be charged.

10.5.2 In connection with the payment of excess luggage, China United Airlines will issue a relevant ticket to the passenger. 

10.5.3 Charging principle: excess luggage is charged according to its weight in spite of considering the number of pieces. For more details, please log onto China United Airlines official website (www.flycua.com), or make an inquiry through our mobile client, or contact China United Airlines customer service center through hotline 400-102-6666. 

10.6 Luggage Value Declaration 

10.6.1 For checked luggage in excess of USD 20 per kilogram, the procedures for luggage value declaration may be requested.

10.6.2 The declared value of the checked luggage shall not exceed the actual value of the baggage itself. Each passenger’s luggage declaration has a maximum value of USD 2,500 or its equivalent. In excess of this limit, a passenger may purchase any other commercial insurance to cover the luggage value. China United Airlines reserves the right to refuse the consignment if it disagrees with the declared value or if the passenger refuses to accept to be checked.

10.6.3 China United Airlines will impose an excess charge of 5‰ for the declared value exceeding the limit specified in Article 10.6.1. Such surcharge shall be denominated in Renminbi (Yuan) and its decimal places shall be rounded-off.

10.6.4 China United Airlines shall only accept the luggage declaration value with respect to the checked luggage on its flights.

10.6.5 China United Airlines will not accept the luggage declaration value for the unchecked luggage, carry-on items, small animals and cabin-seat luggage.

10.6.6 The luggage declaration value will not be counted into free luggage allowance.

10.7 Inspection right 

For safety and security reasons, China United Airlines may conduct a security check (safety inspection), scan or X-ray inspection with a passenger's luggage jointly with any other competent departments, during which the passenger shall be on the spot. China United Airlines will not be liable for any losses incurred by passenger's absence after he/she has been notified of the luggage check. If a passenger refuses to accept to be checked, China United Airlines may refuse the carriage of him/her and/or his/her luggage.

10.8 Luggage Acceptance 

10.8.1 A passenger shall check his/her luggage with a valid ticket, and China United Airlines will fill in the number of pieces and/or weight of the checked belongings on his/her ticket and luggage check.

10.8.2 China United Airlines will only accept baggage during check-in at the time of flight departure. The passenger who requests the luggage consignment in advance shall be subject to the prior consent from China United Airlines.

10.8.3 China United Airlines shall attach a tag to each piece of the checked luggage and the identification/claim coupon will be offered to the passenger.

10.8.4 If any checked luggage is likely to generate any dispute on carriage liability, China United Airlines shall attach a tag with a disclaimer to such checked luggage upon the passenger's written consent. If the luggage is tied up or the liability tag is removed, and if there is no compensation for such luggage, China United Airlines will not be liable for any damage caused during carriage and reserves the right to refuse to transport it.

10.8.5 For passengers with disabilities, assistive devices shall not be entered into a disclaimer, except for the part which has been damaged prior to the passenger's delivery for carriage and is clearly specified. 

10.9 Small Animals

10.9.1 The carriage of dogs, cats, domesticated birds and other small animals shall be accepted provided a passenger introduces them to China United Airlines at the time of booking and the Company consent has been obtained in advance. The transport of small animals shall be provided by successive carriers subject to the consents from the concerned carriers. Small animals shall be properly crated and accompanied by valid health and vaccination certificates and documents required by countries of entry and transit. The passenger shall be liable for the authenticity of these required documents including but not limited to any penalty or loss so incurred to him/her or to China United Airlines.

10.9.2 Small animals can only be transported in cargo bay during carriage. A Passenger shall carry and check his/her small animals at the airport at the time of flight departure.

10.9.3 The weight of small animals together with their containers and foodstuffs shall not be counted into the passenger’s free luggage allowance. (Please see Article 10.4.7)

10.9.4 Except for any fault or negligence attributable to China United Airlines, a passenger shall be fully liable for any sickness, escape, injury or death of the checked small animals during carriage.

10.9.5 The containers for small animals shall comply with China United Airlines requirements.

10.9.6 Passengers with a disability may bring assistance, guide and hearing dogs into the cabin subject to the Conditions of China United Airlines for inbound carriage. Such dogs and their containers and foodstuffs shall be carried free of charge and will not be counted into the passenger’s free luggage allowance.

10.9.7 In accordance with safety and health requirements, China United Airlines reserves the right to limit the number of small animals to be checked and determine the way such small animals are transported on each aircraft. 

10.9.8 A passenger shall be fully liable for all damage or injury which may be caused by herein stated small animals to any other passengers or to China United Airlines.

10.10 Diplomatic Envelopes

10.10.1 Diplomatic envelopes shall be carried by diplomatic couriers with their own care. As requested by diplomatic couriers, diplomatic envelopes can also be treated as checked luggage; but in this case, in accordance with the liabilities for normal checked luggage, China United Airlines will be liable for any damage or loss incurred during carriage.

10.10.2 Diplomatic envelopes and luggage carried by diplomatic couriers may be weighed collectively or separately; and the excess on free luggage allowance shall be subject to Article 10.5 stipulating on the Conditions of Excess Baggage payment.

10.10.3 When the diplomatic envelopes is required to be seated provided the passenger has introduced the request to China United Airlines at the time of booking with China United Airlines and other relevant carriers' consents obtained in advance.

10.10.4 The total weight of diplomatic envelopes in each seat must not exceed 75kg and the total size not exceeding 40×60×100cm in dimensions. No free luggage allowance shall be granted to any cabin-seat diplomatic envelopes. Tariff shall be calculated in the following way and whichever higher figure shall be paid:

10.10.4.1 The actual weight of cabin-seat diplomatic envelopes shall be translated into excess luggage and be calculated based on the provisions accordingly. In other words, the weight of diplomatic envelopes is calculated according to the actual luggage of which the seat is occupied.

10.10.4.2 Based on the number of seats occupied by the diplomatic envelopes, the freights shall be calculated at the same fares of the same class of diplomatic couriers by the departure and destination places during the carriage.

10.10.5 The provisions of this Article shall apply to confidential documents carried by confidential personnel transportation.

10.11 Unacceptable Luggage

If any unacceptable item for luggage carriage, prohibited or dangerous articles prescribed by any country, and/or the restricted goods not consented to by China United Airlines are included in any passenger’s luggage, the whole luggage shall be regarded as unacceptable. China United Airlines will dispose of such luggage in the following ways:

10.11.1 China United Airlines may refuse to carry the whole luggage upon discovery of unacceptable items at the place of departure. If the carriage has already started, China United Airlines reserves the right to stop the transport and the paid carriage charges will not be refunded.

10.11.2 China United Airlines shall stop carrying the entire luggage upon discovery of any unacceptable item at a stopover, and the paid carriage fees will not be refunded.

10.11.3 All of the embargoed, restricted or dangerous articles stipulated by any country as unacceptable luggage shall be turned in to the competent government authorities if any. Note that all of the detected unacceptable items are not returned to the passenger as per compliance with International transportation standards.

10.12 Returning the Luggage

10.12.1 If a passenger requests for returning his/her luggage at the place of departure, he/she shall introduce such request to China United Airlines before the luggage is loaded. In case he/she applies for a refund, the accepted luggage shall also be returned.

10.12.2 If a passenger requests for returning the luggage at the stopover, such request may be accepted unless time does not permit; but the charges paid for excess luggage during the unused flight segments will not be refunded.

10.12.3 In case the luggage is returned with value declared, a surcharge paid for the luggage declaration value will be refunded if the return is made at the place of departure, but when it is made at the stopover, the surcharge fees shall not be refunded.

10.12.4 If a passenger is arranged to switch to another flight due to China United Airlines reasons, the carriage of his/her luggage shall be adjusted accordingly. Overcharge or deficiency for the luggage allowance will be returned or supplemented by China United Airlines, but the fare paid for the luggage declaration value will not be refunded.

10.13 Checked Luggage Delivery 

10.13.1 A passenger shall promptly claim his/her luggage by producing its identification coupon tag at the airport upon the arrival. If necessary, the ticket shall be presented and checked.

10.13.2 Unless otherwise as stipulated by laws, the checked luggage shall be presumed to have been delivered in good condition according to the contract of carriage if the passenger fails to propose any written claim upon delivery.

10.13.3 China United Airlines will deliver the luggage according to the identification coupon tag and is not responsible to ascertain whether or not the person who collects the luggage is the passenger. This directly implies that any loss or cost so caused shall be borne by the passenger.

10.13.4 If a passenger fails to produce the identification coupon of tag when collecting his/her baggage, he/she shall provide sufficient evidence to prove his/her luggage ownership. If necessary, China United Airlines may require the passenger to issue the corresponding undertaking to ensure that he/she bears any liability for any loss or cost which may be cause to China United Airlines with regard to the above-mentioned luggage delivery condition.

10.13.5 If a passenger fails to collect his/her luggage immediately, China United Airlines will set charges for its custody from the date after the luggage has arrived. In case there are perishable items in the luggage, China United Airlines reserves the right to dispose of such items 24 hours after the arrival for the sake of public health.

10.13.6 When there is a delay of a passenger's luggage, China United Airlines will notify the passenger to claim it immediately after the arrival, or the baggage may be directly delivered to the passenger. Unless otherwise specified by laws, passengers must personally go to process customs or quarantine inspection formalities. 

10.13.7 If the luggage has not been collected within ninety (90) days from the date after the arrival, China United Airlines may dispose of such luggage in accordance with Procedures for the Disposal of Unclaimed Luggage and Articles Left Behind and will not be liable for any loss of such items.

10.13.10 The checked luggage may only be delivered at:

10.13.10.1 The destination place which is indicated on the ticket;

10.13.10.2 The first stopover during the carriage;

10.13.10.3 The connecting or transshipment place where the passenger is switched to a continuing flight journey by any other carrier who has not entered into an interline carriage agreement with China United Airlines or which has provisions on luggage carriage other than those stipulated in this China United Airlines Article;

10.13.10.4 The destination of the interline flight of which the seat has been confirmed;

10.13.10.5 The arrival airport of the interline flights’ connecting places;

10.13.10.6 The place where the passenger is required to collect the entire luggage;

10.13.10.7 The place indicated on the ticket where the excess luggage charges have been paid up;

10.13.10.10 The place where the custom formalities shall be processed before continuing the carriage as prescribed by the concerned countries.

10.14 Luggage Compensation 

10.14.1 In it comes out there is any delay, loss or damage to the luggage during carriage, China United Airlines or its Ground Services Agents shall fill in the Irregular Luggage Carriage Records or Luggage Damage Records along with the passenger and shall reply to the passenger regarding the investigation result as soon as possible. Any claim for luggage compensation can be handled at the departure, stopover or destination places.

10.14.2 If the passenger’s checked luggage fails to arrive in the same aircraft with him/her due to the In-flight Conditions of China United Airlines and such failure causes any inconvenience to a non-resident passenger, China United Airlines will pay a compensation for temporary living articles to such passenger and in accordance with its relevant regulations.

 

Article 11 Flight Schedules, Delays and Cancellations 

11.1 China United Airlines will endeavor to properly carry passengers and their luggage in accordance with the published schedule published on the date of travel. In case of acceptance of a seat reservation and/or a ticket purchase by a passenger, the company will notify him/her of the flight times which will also be indicated on the ticket. China United Airlines may change the scheduled flight time after the issuance of the tickets, but will notify passengers of such change in the flight schedule using the contact details they have provided. If it happens passengers disagree with such changes in the flight schedule and China United Airlines fails to arrange other acceptable alternative flights to passengers, they may apply for ticket refunds in accordance with the Article 12.4 stipulating on Involuntary Refund.

11.2 The flight schedule or other places shown on timetables or any other documents only refer to the scheduled flight times and aircraft types but not the guaranteed ones. The flight schedule and aircraft type will not appear on the contract of carriage between China United Airlines and passengers.

11.3 China United Airlines will not be liable for any mistake or omission in the flight timetable or any other published schedules, unless the damage is caused by the Company’s imprudent act, intended omissions or full awareness of such damage. China United Airlines will not be responsible for any interpretation on time or date of departure or arrival, or any flight carriage adopted by its employees, agents or representatives.

11.4 Flight Changes, Delays and Cancellations – China United Airlines will take all necessary measures to avoid any kind of delay in the carriage of passengers and their luggage. In this case, if it comes out impossible to take such measures, China United Airlines will not be responsible.

11.5 China United Airlines may change the aircraft type or flight routes, cancel, suspend, postpone or defer any flight in accordance with the Article 11.6 hereof and without prior notice if any of the following circumstances occurs: 

11.5.1 China United Airlines has to comply with laws, administrative regulations, orders and requirements of any country;

11.5.2 China United Airlines aims to ensure the flight safety;

11.5.3 Any of other reasons for which China United Airlines may have no control or foresee. 

11.6 Due to any reasons prescribed in the Article 11.5, if China United Airlines cancels any flight or delays it, this may result in the failures to provide passengers with the reserved seats (including the classes) and to stop at the stopovers or destinations, or causes passengers to miss a connecting flight on which he/she has a confirmed seat. Therefore, considering the passenger's reasonable requests, China United Airlines shall take any of the following measures at the affected passenger's choice:

11.6.1 China United Airlines will arrange subsequent non-stop flights with available seats for the affected passengers or shall extend his/her ticket validity period ticket free of charge;

11.6.2 If China United Airlines changes the flight shown on the original ticket and arranges another flight to carry the passenger to the destination or stopover, any overcharge for the fare or the excess luggage will be returned but any deficiency thereof shall not be supplemented;

11.6.3 The passenger will be endorsed to another carrier after the endorsement plan between him/her and that carrier is agreed;

11.6.4 Other conditions are subject to the Article 12.4 stipulating on Involuntary Refund.

11.7 In case any circumstance specified in the Article 11.5 of these Conditions occurs, the remedies listed in Articles 11.6.1 to 11.6.4 shall all be available to the passenger. However, the passenger will not be precluded from making any request under the applicable law since China United Airlines may be required to assume any other liabilities as prescribed by applicable laws and provisions of these Conditions (Please see Articles 20.2 and 20.3 hereof). 

11.8 China United Airlines may change or cancel the stopovers indicated on the tickets or schedules and substitute any other carrier or aircraft at its reasonable discretion and for purpose of operation without prior notice.

11.9 In the event of reduced carrying capacity due to a condition which is not associated to China United Airlines, some passengers or luggage may be refused carriage at the Company’s reasonable discretion. Under such circumstance, China United Airlines shall provide such passengers with subsequent carriage service, ticket changes or refunds in accordance with its regulations, but shall not bear any other responsibilities.

11.10 Assistance in Irregular Flights

11.10.1 If any flight is delayed or canceled due to the reasons such as aircraft maintenance, flight rotation, business or crew, China United Airlines shall try its best to provide passengers with information on the flight dynamics as soon as possible, to avoid losses to them, and arrange meals and/or accommodation services for them.

(1) Where a flight is delayed for more than 2 hours (inclusive), passengers will be provided with drinking water and foods. 

(2) Where a flight is delayed for more than 4 hours and beyond 22 O'clock and the scheduled flight has to be canceled due to China United Airlines' fault, passengers will be provided with standard accommodation services with toilet facilities. 

11.10.2 Where a flight is delayed or canceled as a result of the factors such as weather conditions, emergencies (including the malfunctions that may affect flight safety), natural disasters, air traffic controls, wars, acts of government, fuel supply shortage, security checks and the faults of passengers themselves, China United Airlines and its Ground Services agent will try their best to provide passengers with the information on flight dynamics as soon as possible, and assist them in obtaining meals and/or accommodation. Yet, passengers will bear themselves all of the costs incurred thereof.

11.10.3 If any China United Airlines flight is delayed or canceled at a stopover for whatever reasons, China United Airlines shall provide passengers with catering and/or accommodation services.

(1) Where a flight is delayed for more than 2 hours (inclusive), passengers will be provided with drinking water and foods. 

(2) Where no subsequent flight is available on that day, passengers will be provided with standard accommodation services with toilet facilities.

11.10.4 If any China United Airlines flight has to land at an alternate airport for whatever reasons, China United Airlines shall provide passengers with catering and/or accommodation services.

(1) Where no passenger is allowed to get off the airplane, passengers will be provided with services in accordance with Article 65.5 hereof. 

(2) Where no subsequent flight is available on that day, passengers will be provided with standard accommodation services with toilet facilities.

11.10.5 During the delay aboard, without affecting the aviation safety, China United Airlines will ensure normal use of the toilet facilities. 

(1) Where such delay lasts more than 2 hours (inclusive), passengers will be provided with drinking water and foods.

(2) Where such delay lasts more than 3 hours (inclusive), and no departure time is declared, without violating the provisions on aviation safety and safety protection, China United Airlines will arrange passengers to get off the airplane for waiting. 

11.10.6 If a flight is delayed or cancelled, China United Airlines and its authorized sales agent and Ground Services agent shall give priority to the handicapped, the elderly, pregnant women, unaccompanied children etc who need special care. 

11.10.7 If a flight is cancelled or delayed for more than three hours, passengers may change to a subsequent flight with available seas free of charge; if a passenger requests a refund, he/she shall be subject to Article 29 “Involuntary Refunds” hereof.

11.10.8 If a flight is cancelled or delayed for more than three hours, and any passenger requests the written evidence on such cancellation or delay, China United Airlines shall comply with such request. 

11.10.9 In case of any delay or cancellation, China United Airlines and its authorized Ground Services agent shall offer explanations as follows: 

(1) China United Airlines shall, within 30 minutes of becoming aware of any change in flight status, promptly and accurately provide passengers with information on delay or cancellation via the public information platform, official website, call center, short message or phone, broadcast etc, including the cause for delay or cancellation and flight dynamics; in case of any delay aboard, China United Airlines shall at 30 minutes’ intervals provide passengers with information on the cause for delay, expected delay time, flight dynamics etc. 

(2) China United Airlines’ authorized Ground Services agent shall promptly provide passengers with information on delay or cancellation via the public platform in the terminal. 

(3) China United Airlines’ authorized sales agent shall promptly provide passengers with information on delay or cancellation provided by China United Airlines. 

(4) All units concerned shall strengthen coordination and timely transfer the related information, to ensure the truth and consistence of the flight information released. 

10.10.10 In case of any delay or cancellation for whatever reasons, China United Airlines shall provide no financial compensation (including any further effect caused by any event of force majeure).

11.10.11 To ensure normal flight, if the services for passengers after delay conflict with the boarding command, the services for those passengers boarding the airplane first shall govern. 

11.10.12 China United Airlines shall well cooperate with other supporting units and ensure normal flight together with them, to avoid any unnecessary delay. 

 

Article 12 Refunds 

12.1 General provisions

12.1.1 In case the portion or the entire flight segments of China United Airlines tickets is unused by the passenger within the ticket validity period, China United Airlines shall accept the refund requests which comply with all of applicable conditions indicated on the ticket .

12.1.2 China United Airlines shall be entitled to make a refund to the person who is indicated on the ticket only. If the payer of a ticket is not the person who is indicated on it, and China United Airlines has indicated that there is a ticket refund restrictions, the refund will be made only to the ticket payer or to the person he/she will designate. The passenger who applies for a refund shall produce his/her valid identity certificate. If the beneficiary of the refund is neither the passenger, nor the ticket payer, he/she shall produce the valid identity certificates of both the passenger and the ticket payer. 

12.1.3 Except for cases of lost tickets, paper tickets for refunds shall include complete flight coupons and passenger coupons for the unused flight segments. When applying for refunds, passengers shall produce the originals of valid identification certificates produced at the time of ticket purchase. If passengers entrust other persons to apply for refunds in his/her place, such trustees shall produce their own valid identification certificates, the power of attorneys, valid identification certificates (or photocopies) of passengers who are indicated on the tickets, and the tickets themselves. 

12.1.4 A refund made to any person who holds all flight coupons, passenger coupons and payment vouchers for unused flight segments and who meets the requirements specified in Articles 12.1.2 and 12.1.3 of these regulations shall be deemed as an accurate refund and shall discharge China United Airlines from the contract of carriage entered into with the passenger.

12.1.5 Lost Ticket Refund

In case a ticket is lost partly or entirely, if a passenger has provided evidence of the loss to the Company to request for a refund and has paid up all of the applicable service charges within the prescribed time limit, China United Airlines will make a refund based on the expiry of the ticket validity period provided that all the following conditions are respected:

12.1.5.1 China United Airlines has received a fare for the lost ticket.

12.1.5.2 The lost ticket has not been used or refunded before the refund is requested, and China United Airlines has not re-issued a new ticket without the passenger paying separate fares.

12.1.5.3 The passenger shall fill in an Application Form for the Re-issuance/Replacement of the Lost China United Airlines Tickets.

12.1.5.4 The passenger shall declare and agree to indemnify any and all losses or damages and any necessary litigation cost so caused to China United Airlines, including any losses due to any other person's misuse or illegal refund of the lost ticket. In case the misuse, illegal refund and lost ticket replacement purchase which is due to any kind of negligence of China United Airlines, the incurred costs shall be excluded from indemnification.

12.2 Refunding Period

A refund must be applied within the period of validity of the ticket. China United Airlines will not accept a refund application after the expiry of this above-specified period of time.

12.3 Refunding Place

12.3.1 In case the passenger applies for a voluntary refund, application shall be processed at the original ticketing place. In case the application is made outside the original ticketing place, it may be directly processed at the local ticket offices or authorized Passenger Sales Agents of China United Airlines. 

12.3.2 In case the passenger applies for an involuntary refund, application shall be processed by either the Company’s ticketing office at any original ticket purchasing place, at the place of departure, at the stopover, or at the destination place, or by the Company’s Sales Agent at the place where the incident triggered the involuntary refund.

12.3.3 When the ticket purchase has been made through China United Airlines official website or its mobile client and the passenger applies for the refund, the refund application must be submitted through the aforesaid website or mobile client too. 

12.3.4 The passenger who inquires and purchase a ticket through China United Airlines customer service hotline shall process the refund through the aforesaid service center via 400-102-6666.

12.4 Involuntary Refunds

If any of the reasons specified in Article 3.3.1 hereof causes the passenger to apply for a refund, the refund amount shall be: 

12.4.1 An amount equal to the full fare and taxes free of charges for refund service in case the ticket has not been used;

12.4.2 If the ticket has been partly used, the applicable fares of the flight segments to be used shall be deducted from the full fare and the balance shall be compared with fares of the unused flight segments, whichever is higher, but shall not exceed the original fare paid for the ticket. The total amount of unused taxes to be refunded to the passenger will exempt the refund service fee.

12.5 Voluntary Refunds

If a refund is allowed to be made on a ticket for reasons other than those specified in Article 12.4 hereof, the refund amount shall be:

12.5.1 An amount equal to the balance of the ticket and taxes with the refund service fees deducted for a ticket which has not been used;

12.5.2 If the ticket has been partly used, the refund amount shall be equal to the balance remained after deducting the fares applicable to the used flight segments, taxes and charges for the refund service;

12.5.3 If the fare applicable to the used flight segments is equal or greater than the full fare, an amount equal to the taxes applicable to the unused flight segments with no refund shall be give to the passenger.

12.5.4 If a passenger voluntarily terminates his/her trip at the flight stopover, the unused flight segments fares will automatically be non-refundable.

12.6 Refund Processing Charges

12.6.1 China United Airlines shall charge the refund service fees to the passenger for each flight segment in accordance with the provisions of Article 12.5.

12.6.2 In case of a refund for an infant ticket equal to the 10% of the normal fare, the refund service fees shall not be charged. Such refund shall be subject to the applicable ticket conditions. 

12.6.3 No refund service fees will be charged for a refund due to the passenger's sickness if he/she can provide a diagnosis certificate issued by a Chinese medical institution or by any of the overseas medical institutions other than clinics or medical centers which are approved by China United Airlines and demonstrating that he/she is not suitable for the flight carriage indicated on the ticket prior to the departure time specified. The refund applied by the sick passenger’s companions (2 persons at most) shall not be charged too, provided that they have submitted photocopies of his/her ticket and relevant supporting documents and they have also applied for the refund concurrently with his/her application for refund.

12.6.4 If any person other than the passenger provides a death certificate issued by the Public Security Bureau or the Armed Police Force when processing the application of a refund due to the passenger's death during the flight journey, the refund services fees shall not apply. A refund applied by the companions of the defunct shall not be charged of service fees, provided that such companions have respectively submitted the abovementioned documents. Such refund shall be made not later than forty-five (45) days from the death of the passenger.

12.6.5 Unless otherwise stipulated herein, a refund for a special fare ticket shall be charged of the refund service fees in accordance with the provisions of Article 12.5.

12.7 Refusal of the Refund

12.7.1 If a passenger voluntarily terminates his/her flight journey at the flight stopover, the unused flight segment fares will be non-refundable.

12.7.2 In case of Tickets indicated as non-refundable or no balance is refundable, a refund on taxes can be solely made free of refund service charges.

12.7.3 China United Airlines reserves the right to retain any forged or counterfeit tickets without making a refund or reimbursement to the owners of such tickets.

12.7.4 Unless otherwise specified herein, China United Airlines may refuse to make any refund which is applied for after the ticket validity period expires.

12.7.5 China United Airlines will refuse to make refunds on the tickets on which it is indicate an arrival place where the passenger is refused entry or subject to banishment.

12.8 Refund Currency 

12.8.1 Any refund shall comply with the laws and other relevant regulations of the country where the ticket is originally purchased and those of the country where the refund is being made. China United Airlines generally uses the original ticket payment currency to make refunds, and can make a refund in the currency of the country where the ticket was originally purchased or where the refund is being made as well.

12.8.2 A refund for a ticket paid with credit cards or by other non-cash payment methods can only be credited to the payment card account which was originally used when purchasing the ticket.

12.8.3 A passenger shall not claim for a refund on difference in currencies against China United Airlines based on differences resulting from changes in foreign exchange rates.

 

Article 13 Passenger Ticket Changes 

13.1 Involuntary Changes

In case of the flight cancellation, advancement, delay, changed flight course, or unavailability of the reserved seats, China United Airlines will handle such involuntary changes through the following provisions: 

13.1.1 China United Airlines and its Passenger Sales Agents shall arrange subsequent flights for passengers prior to the availability of seats on those flights, or shall process under the provisions of Article 29 stipulating on Involuntary Refund.

13.1.2 In the event of change of a cabin class due to the unavailability of the air ticket as a result of China United Airlines’ fault, a difference between the original fare and the new fare will arise. The affected passenger will receive the surplus and ignore the deficiency. 

13.1.3 Unless otherwise stipulated in the agreement, the passenger shall request for an involuntary change before the departure time of the first subsequent China United Airlines flight on which the seat is available. The request submitted after the time limit prescribed above shall be subject to Article 29 stipulating on Involuntary Refund. 

13.1.4 If a passenger requests to change the carrier, such change can be processed when the conditions applicable to the ticket permit and after China United Airlines expresses prior consent. However, such change is only limited to the carriers that have signed a settlement agreement with China United Airlines Flights of the same cabin class. 

13.2 Voluntary Changes

If the passenger wishes to voluntarily change the cabin class after purchasing tickets, China United Airlines and its Passenger Sales Agents shall do so upon the availability of seats and time allowed on the flight. If the passenger voluntarily downgrades his/her class level, he/she may apply for refunds on the original ticket and then purchase new one.

13.2.2 Upon the passengers’ request for voluntarily changing the flights and dates after purchasing tickets, China United Airlines and its Passenger Sales Agents shall arrange for them in accordance with the applicable conditions of the tickets they hold including the fare regulations if there are available seats on the flight and time permits. The differences in tickets fares and any other costs so incurred shall be borne by the passengers themselves.

13.2.3 If the passenger requests for a voluntary change of the carrier after purchasing the ticket, such change will be processed in accordance with Article 30 stipulating on Voluntary Refund. 

13.3 Unless China United Airlines authorizes it, its Passenger Sales Agents shall not process the endorsement of tickets for any passenger.

 

Article 14 Passenger Services

14.1 China United Airlines, its Passenger Sales Agents and Ground Services Agents shall promptly notify passengers when the flight delays or cancellations occur.

14.2 In case of a delay in flight due to China United Airlines reasons, the Company shall provide passengers with catering services and accommodation free of charge in accordance with the delay time. If the flight delays or cancellations are not caused by China United Airlines, the Company will assist passengers in obtaining catering services and accommodations through contacts and arrangements, but those passengers shall bear themselves any costs incurred thereof.

14.3 If any China United Airlines flight is delayed or canceled at a stopover for whatever reasons, the Company shall provide passengers with catering and/or accommodation services.

14.4 Any costs for on-the-ground catering services and accommodations incurred at the connecting places of a interline flight shall be borne by passengers. 

14.5 During the flight, China United Airlines does not provide free catering services to passengers except for those in the super economy class. 

14.6 In accordance with its provisions, China United Airlines shall provide passengers with the paid services stated in the below section. These services are voluntarily requested and paid for by passengers, and beyond the scope of the fares. The standards for charging such paid services are provided in the detailed rules on paid services that include but are not limited to: 

14.4.1 Priority check-in/security check/boarding

14.4.2 Seat selection

14.4.3 Checked Luggage

14.4.4 Cabin upgrading

14.4.5 On-flight catering services

14.4.6 On-flight supplies

14.4.7 On-flight entertainment

14.4.8 Business Lounge

 

Article 15 Third Party Services Arrangement 

15.1 If China United Airlines arranges for passengers with any third party to provide any services other than those of air carriage, or if it issues a ticket or voucher relating to transportation or services such as ground transportation, hotel reservations or car rental and all of those services provided by a third party but are different from the carriage by air ones, the Passengers' and/or the third party's agent and third party service provider terms and conditions will apply to the China United Airlines service provided.

15.2 Where China United Airlines is responsible for providing passengers with ground transportation services, such services will not be subject to these Conditions herein mentioned. 

15.3 Without prejudice to the provisions of these terms and conditions regarding transportation of any other kind of conditions on carriage by air listed by any combined transportation party, these Conditions apply provided that the part of carriage by air complies with these Conditions for carriage provisions.

 

Article 16 Conduct On-board

16.1 In any of the following acts on-board, China United Airlines may take measures to restrain or force alighting at any place of the passenger as it deems necessary to prevent him/her from behaving bad on the flight; those are:

16.1.1 Forceful occupation of seats and luggage racks; 

16.1.2 Fighting and creating disturbances; 

16.1.3 Incident assaults on women and children and sexual harassment; 

16.1.4 Dissemination of obscene materials and other illegal publications; 

16.1.5 Use of open flames or smoking;

16.1.7 Illegal use of mobile phones or other prohibited electronic devices;

16.1.8 Theft, deliberate damage or unauthorized movement of the emergency doors on board an aircraft and other facilities and equipment;

16.1.9 Theft of public or private properties on-board;

16.1.10 Other acts that may endanger civil aviation safety and create disturbances in cabins. 

16.2 Electronic devices

Except for the hearing aids, cardiac pacemakers and assistive respiratory devices (excluding those devices which may threaten the flight safety pursuant to applicable laws and government regulations), passengers are forbidden to use any electronic equipment including but not limited to laptop computers, portable recorders, portable radios, electronic games or remote transmitting devices, wireless network interface controllers, mobile phones and walkie-talkies on-board without permission of China United Airlines’ crew.

16.3 No smoking

All of the China United Airlines flights are non-smoking. Smoking is prohibited in all areas of China United Airlines’ inbound flights.

16.4 Alcohol

Except for the alcoholic drinks provided on-board of China United Airlines flights, passengers are not allowed to bring other alcoholic drinks in the cabin.

16.5 Seat Belts

While passengers are in their seats on-board, they shall fasten their seat belts as required.

 

Article 17 Administrative Formalities 

17.1 General provisions

17.1.1 Passengers shall be responsible for obtaining all travel documents and visas that are required by the departure countries, those through or into which they flow, and for complying with all of their laws, regulations, orders, provisions, and travel requirements.

17.1.2 China United Airlines will not be liable for any and all consequences arising from the passengers' failure to obtain the aforesaid documents or visas or failure to observe the foregoing terms and conditions. 

17.2 Before traveling, passengers shall present all exit/entry documents, health certificates and other types of certificates that are required by the laws, regulations, orders or requirements of the departure countries, those through or into which they flow, and shall allow China United Airlines to keep and retain the copies of the aforesaid documents and/or certificates. If passengers are noncompliant with the relevant laws, regulations, orders or provisions of the aforesaid countries or their travel documents are not in line with the concerned, China United Airlines reserves the right to refuse carriage.

17.3 If a passenger is denied entry into the destination country (region), he/she shall pay for the fare of the resulting repatriation trip, and shall indemnify China United Airlines against any penalties or charges imposed by the relevant countries as a result of such entry denial. China United Airlines will not refund the fare of the trip through which the passenger has been transported to the place into which he/she is denied entry. 

17.4 Passengers are responsible for covering expenses like fines, liens and other expense fees. China United Airlines will not be liable for any losses or damages arising from such inspections, or for any loss or injury caused by the passenger's failure to comply with the concerned requirements. In the event that passenger fails to comply with the laws, regulations, orders, requirements or any other traveling requirements or to produce certificates or documents as required and causes China United Airlines to pay a fine or penalty or bear any cost, such passenger shall compensate for the incurred losses. The compensation may be processed either through deducting the aforesaid expense from the fare of the unused flight segments or from the passenger's money under the China United Airlines control. In order to avoid losses, a passenger shall carefully understand and abide by the applicable regulations of the departure, destination or transit countries. 

17.5 Upon request, the passenger shall attend inspection of his/her luggage by customs or other government officials, especially for the suspected luggage.

17.6 Passengers shall be subject to any security checks required by or to be conducted by governmental officials, airport staff, other carriers or China United Airlines. Unless attributable to its negligence, China United Airlines is not liable for any physical injuries, losses or damages of goods suffered by the passenger as a result of the aforesaid checks. 

 

 

Article 18 Successive Carriers 

The carriage to be performed by China United Airlines and other carriers under one ticket or a conjunction ticket, or that to be performed by China United Airlines and the carrier holding the code share flight under one ticket or a conjunction ticket shall be deemed as an inseparable carriage. Unless otherwise specified by laws, each carrier named on the ticket shall be bound to the carriage liability for the passengers in accordance with their respective carriage conditions.

 

Article 19 Liability for Damages

19.1 General principles

19.1.1 Unless otherwise specified in the laws or agreed in the contract of carriage, China United Airlines will be liable for losses incurred during its air carriage.

19.1.2 China United Airlines shall not be liable for any loss arising from its compliance with or in respect of the passenger's failure to comply with applicable laws, regulations, governmental orders and rules.

19.1.3 China United Airlines' liability for damage shall not exceed the liability limits as set forth in the International Conventions or the relevant aviation laws of the People's Republic of China. Unless otherwise expressly required by the applicable laws, China United Airlines shall not be liable for any indirect loss or mental injury to the passenger (including the luggage).

19.1.4 China United Airlines will only be liable for its own carriage by air activities according to applicable laws. In addition to the special provisions of the laws of the People's Republic of China, the Company is only acting as an agent of other carriers when it fills the tickets or checks the luggage for such carriers’ flight carriage.

19.1.5 If any damage is caused or triggered by a passenger on his/her faults, China United Airlines' liability for such damage may be waived or mitigated in accordance with the applicable laws and regulations.

19.1.6 In the event that a passenger's luggage or any item contained therein causes damage to the passenger himself/herself or to the luggage itself, China United Airlines shall not be liable for any incurred loss. In case the damage is caused to any other persons or China United Airlines property, the passenger shall indemnify for any and all losses caused thereby and any and all costs incurred by China United Airlines for that purpose.

19.1.7 Where a person other than a passenger files a claim for the compensation of a passenger's death or injury, and it has been proved that such death or injury is caused or contributed to by the passenger himself/herself, China United Airlines' liability shall be exempted or mitigated in accordance with the degree of committed fault.

19.1.8 Any liability or liability limitations with respect to China United Airlines under these Conditions shall also apply to its agents, employees and representatives, and to any other person, agent, employee or representative of such person or society whose aircraft is used by China United Airlines. The aggregate amount of damage compensation payable by China United Airlines and the aforesaid agents, employees, representatives and any other persons shall not exceed the liability limits that the Company has assumed.

19.1.9 Unless otherwise expressly provided for by applicable laws, these Conditions allow China United Airlines to enjoy the relevant exemptions or limitations with respect to its prescribed liabilities.

19.2 Passenger Casualty

19.2.1 China United Airlines shall be liable for any damages, injuries or death resulting from the occurrence of accidents on-board the aircraft or during the movement of the passenger on or off the aircraft. However, China United Airlines shall not be liable for the compensation of any passenger's death, injury or aggravated conditions that are caused by or attributable to his/her own age, mental or physical conditions during the carriage.

19.2.2 Except in case that damage was due to its act or omission which is attributable to its intention or knowingly negligence, China United Airlines will assume all liabilities for deaths, injuries or other physical harms to each passenger in accordance with the Clauses 1 and 2 of the Article 21 stated in the Montreal Convention stipulating on the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, signed at Montreal on May 28, 1999. At the same time, the review of limits prescribed in the Article 24 of the aforesaid convention shall also apply in determining the ultimate compensation amount to be paid by China United Airlines.

19.3 Luggage Loss 

19.3.1 China United Airlines will be liable for the destruction, loss or damage caused by the occurrence of an incident to the checked luggage during air transportation. In case of unchecked luggage, China United Airlines will only be liable for the damage caused by the fault which is attributable to it, its employees or agents.

19.3.2 China United Airlines shall not be liable for the destruction, loss or damage to any passenger's luggage which is solely caused by its quality or defects, or by the nature itself (atmospheric conditions).

19.3.3 China United Airlines shall not be liable for any damage to the passenger or his/her properties which is caused by his/her due to his/her own fault. In case the passenger’s luggage or any items therein cause damage to other people or other people’s items or to China United Airlines properties, he/she shall indemnify China United Airlines or the affected people against any and all losses caused and costs incurred thereby.

19.3.4 China United Airlines will indemnify for the damaged value or shall cover the repairing costs in case of destruction, loss, damage or delay of the passenger’s luggage. In the event that the luggage is lost or unrecoverable, China United Airlines will assume the liabilities in accordance with the Clause 2 of the Article 22 of the Montreal Convention stipulating on the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air signed at Montreal on May 28, 1999. In addition, the Review of Limits prescribed in the Article 24 of this Convention shall also apply in determining the ultimate compensation amount to be paid by China United Airlines.

19.3.5 China United Airlines will indemnify the Luggage declaration value provided that a passenger has declared it. But if the luggage's declared value is higher than its actual value at the time of delivery at the destination place, China United Airlines will be liable for all damages corresponding to that actual value. 

19.3.6 In case of destruction, loss, damage or delay of any passenger’s checked luggage or any item therein, the weight on which China United Airlines’ liability limit is determined shall be the one of such damaged luggage or articles therein. If this stated weight cannot be determined, the passenger’s damaged luggage shall not exceed the maximum free luggage allowance to which he/she is entitled.

19.3.7 In case of destruction, loss, or damage to any restricted items in the luggage of any passenger as set forth in Article 8.1.3 of the present regulations, China United Airlines will be liable for damages in accordance with the regulations that apply to generally checked luggage.

19.3.8 In case of damage to any cash, negotiable notes, negotiable securities, exchange bills, fragile or vulnerable goods, perishable goods, jewelry, precious metal and their products, gold and silver products, antique calligraphy and painting, out-of-print videos, out-of-print manuscripts or prints, samples or other valuables, important documents or materials, diplomatic envelopes, travel documents, computers and accessories, personal communication devices and accessories, personal electronic digital equipments and accessories, other items to be held in custody by passengers, and the personal prescription medicine to be taken regularly, China United Airlines will be liable in accordance with the regulations that apply to generally checked luggage. Be careful for your own sake and the sake of the flight security.

19.3.9 Unless the fault which caused the damage is otherwise attributable to China United Airlines, the Company shall not be liable for any damage to the passenger’s unchecked luggage or the cabin-seat luggage.

19.3.10 When indemnifying the luggage losses, charges for excess luggage will be refunded but surcharges paid for the luggage declaration value will not be refunded.

19.3.11 China United Airlines will promptly notify a passenger after locating the lost luggage that has been indemnified. Such passenger may claim his/her luggage and reimburse China United Airlines with all the indemnity except for the compensation for temporary daily use articles. China United Airlines is entitled to recover all the indemnity it has paid once the passenger is found to have any fraudulent acts.

19.3.12 In case of any luggage loss during a domestic flight segment that constitutes an international or a regional route air carriage, such loss shall be indemnified in accordance with the applicable provisions on the luggage loss set forth for the international or regional route air carriage.

19.3.13 If a non-resident passenger’s checked luggage does not arrive in the same aircraft with the passenger himself/herself due to a fault which is attributable to China United Airlines, compensation for temporary daily use articles will be made to the passenger according to China United Airlines Regulations.

19.3.14 In case of damage to or loss of any checked ancillary device for a disabled passenger, its actual price shall be indemnified (except for the part of the device that has been damaged and has been covered in a disclaimer for such damage at the time of delivery for carriage).

19.4 In case of losses caused to passengers and luggage attributable to delay during the air carriage, China United Airlines shall make proper compensation in accordance with the relevant international conventions and laws and regulations of the People’s Republic of China. However, if the flight delay is caused by any reasons beyond China United Airlines’ control or which it is unable to avoid, and that the Company proves that itself, its employees or agents have taken all reasonable measures or it was impossible to take such measures to prevent losses, China United Airlines shall not be liable for the losses caused by the delay. 

19.5 Upon a flight delay, if any passenger fails to take appropriate measures to prevent the losses from expanding, China United Airlines shall not be liable for the expanded part of losses.

19.6 In the event of the international or regional route carriage by air as defined in the present conventions, the liability rules for damages prescribed in the applicable conventions shall apply. Contrarily to this clause, China United Airlines will be liable for damages in accordance with the relevant provisions of the Montreal Convention.

 

Article 20 Claims and Litigation Actions

20.1 Claims

20.1.1 If a passenger fails to submit a written claim within the time limit prescribed by the applicable laws after collecting the checked luggage, such luggage shall be presumed to have been delivered in good condition according to the contract of carriage, unless otherwise the passenger provides evidence to the contrary. In case the luggage is lost, the passenger shall notify China United Airlines upon the flight arrival and record the irregular carriage of the luggage as the prima facie evidence for claims. China United Airlines will not accept any claim which is not issued within the time limit as prescribed in this Article and Article 20.1.2.

20.1.2 In the event of any destruction, loss, damage or delay of any luggage, the passenger shall submit a written claim to China United Airlines within and not later than 7 days (applicable to damage or loss) or 14 days (applicable to delay) after the collection of the luggage.

20.1.3 In case the passenger fails to submit a written claim within the prescribed time limit as stated in the section 20.1.2 hereof, no action shall be filed against China United Airlines.

20.2 Any action for damages with respect to passengers or luggage shall be filed within two years from the date on which China United Airlines flight arrives or shall have arrived at the destination or from the date of termination of the carriage. 

20.3 In the event of destruction, loss, damage or delay of certain luggage, a passenger may file an action against the first or the last carrier, or the actual carrier responsible for the segment during which such problems occur.

20.4 Basis for Claims

20.4.1 Any action for damages with respect to the carriage of passengers or luggage shall only be limited to the liability conditions and limits as prescribed in the Montreal Convention in its clauses stipulating on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, irrespective of any governing law figuring in the relevant countries, contract, tort or any other reason on which such action is based.

20.4.2 Pursuant to the Montreal Convention of May 28, 1999 emphasizing the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air, no punitive, exemplary or any non-compensational penalty for damages shall be filed.

20.4.3 Claims are filed in accordance with the Articles 131 and 184 of the Civil Aviation Law of the People's Republic of China and the Article 142 of the General Principles of the Civil Law.

 

Article 21 Effectiveness and Modification

21.1 These Conditions shall become effective and come into force as from April 10, 2017.

21.2 China United Airlines may modify these Conditions without notice in accordance with the procedures as stipulated by the Civil Aviation Administration of China (CAAC). However, this modification does not apply to any carriage that has already commenced before it. 

21.3 No China United Airlines agent, employee or representative shall have the authority to modify or violate any provision of these Conditions.

21.4 The headings of each article under these Conditions are only used for convenience and shall not be taken into consideration in the interpretation of terms herein prescribed.

21.5 In the event that the relevant present provisions concerning the departure, transit or arrival of China United Airlines flights or the business activities such as ticket sale or service assurance conflict or inconsistency with the laws, regulations or governmental orders that are in effect or will be promulgated, the latter shall prevail.

21.6 These Conditions are written in both Chinese and English, and both language versions shall be equally valid.

21.7 The interpretation of these Conditions is owned by China United Airlines Co., Ltd.